| You can't get a job if you don't have useful skills. | Ты не можешь найти работу, если не обладаешь полезными навыками. |
| I was just wondering if you have any experiences you would like to share with us. | Мне просто стало интересно, есть ли у тебя какой-нибудь опыт, которым ты хотел бы с нами поделиться. |
| You have no idea how important you are to me. | Ты даже не представляешь, как много ты для меня значишь. |
| You have no idea of how to speak in public. | Ты понятия не имеешь, как выступать перед публикой. |
| If you do not have this book, you can buy it. | Если у тебя нет этой книги, ты можешь её купить. |
| Really? You have a favorite writer you always read? | Правда? У тебя есть любимый писатель, которого ты всегда читаешь? |
| I would have been heartbroken if you had sent me away. | Моё сердце разбилось бы, если бы ты отправил меня в интернат. |
| Must have been you that did that prep work, Stephen. | Думаю, всю подготовку провел ты, Стивен. |
| If you weren't helping your friend Karen, you might have been there for him. | Если бы ты не отсутствовала, помогая своей подруге Кэрен, и ее кафе, то возможно была бы с ним рядом, как я. |
| Fix it up and then you can have it. | Починить и... потом ты мог бы взять ее. |
| You know, you've got another friend in a hospital that you haven't visited. | Знаешь, у тебя есть еще один друг в больнице, которого ты не навестил. |
| For your information, I haven't walked in a month. | Чтобы ты знал, я не ходила месяц. |
| Before you make a decision about your marriage, you should have a consultation with your parents. | Перед тем, как решиться на брак, ты должна посоветоваться с родителями. |
| And then you can have my bed. | А ты тогда спи в моей кровати. |
| That's why I want you to handle the fallout that we'll have in the press. | Вот почему ты должен погасить шумиху, которая поднимется в прессе. |
| I admire how you have inspired these animals. | Я восхищена тем, как ты всех вдохновил. |
| Good to have you with us. | Я рад, что ты с нами. |
| Our enemy saved my life twice, and you have used us... your own children. | Враги спасли меня дважды, а ты использовал нас - своих собственных детей. |
| I'll have you know we are the most respectable family on this street. | Чтобы ты знала, моя семья - самая уважаемая на это улице. |
| You're right, Cupcake and some day many of those villages will have running water. | Ты прав, красавчик, и когда-нибудь во многих этих деревнях тоже появится водопровод. |
| I mean, you must have gone through a lot to bring it here. | Ты же наверняка вытерпел немало, чтобы сберечь его до сих пор. |
| Darling, I think you might have a joke. | Дорогой, ты мог бы найти шутку. |
| You have not gone to classes, no answer telephone calls... | Ты не ходишь на лекции, не отвечаешь на телефонные звонки. |
| You have rescheduled on this guy three times. | И ты трижды откладывала встречу с ним. |
| No, I have plenty of reasons, and you keep giving me more. | Нет, причин у меня уйма. И ты мне их все подбрасываешь. |