Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
If you haven't had you haven't lived. Если ты его не пробовал то не жил.
See if you would have had a Labrador or an Alsatian, you would have known about your daddy's cancer. А вот был бы у тебя лабрадор или овчарка, ты бы знал про рак у твоего папы.
You have the right not to want children and I have the right to want them. Ты имешь право не хотеть детей а я имею право хотеть их.
But I can't help but think... how wonderful it would have been to have made at least one mistake like you. Но я не перестаю думать, как чудесно было бы сделать хоть одну ошибку, такую как ты.
If you don't have a change of clothes, I have a tent you can wear. ≈сли у теб€ нет сменной одежды, у мен€ есть палатка, которую ты сможешь надеть.
You haven't seen Jennifer, have you? Ты ещё не видел Дженнифер, ведь так?
If you would have fired Rachel, you'd have a spot open. Уволь ты Рейчел, у тебя было бы свободное место.
You haven't stopped taking your medication, have you? Ты ведь не прекратил принимать лекарство?
well, you really have been making yourself useful, haven't you? Да, ты действительно можешь о себе позаботиться.
You haven't always been this good-looking, have you? Ты же не всегда был таким красивым?
Maybe if you weren't the way you are, this would have never have happened to me. Если бы ты не была такой, этого могло бы и не произойти.
Do you have any idea what might have taken him to Romulus? Ты не знаешь, что могло привести его на Ромул?
Mia, if you have a hankering for a bland meal, I have a treat for you... my mother's cooking. Миа, раз ты предпочитаешь пресную еду, я угощу тебя стряпней моей матери.
You want her to have salad, she wants you to have hair. Ты хочешь, чтобы у неё был салат, она хочет, чтобы у тебя были волосы.
You haven't really thought this through, have you? Ты как следует не подумал об этом, не так ли?
If I'd have known you were going to make such a song and dance about it, I'd have come and picked you up myself. Если бы я знала, что ты из-за этого устроишь такие танцы с бубнами, я сама бы приехала и забрала тебя.
Do you have any idea where your feet have been? Ты представляешь, в каких местах ты был?
You have seen things, you've been through things that no one your age should have. Ты видела много вещей, прошла через то, что никто в твоём возрасте не должен был пройти.
I should have thought you'd have asked some girl up to see you act and then taken her to the dance afterwards. Я была уверена, что ты пригласишь какую-нибудь девушку - посмотреть, как ты играешь в пьесе, а после этого - на танцы.
Well, you may have never heard of me, but I have heard all about Lois Lane. Что ж, ты могла ничего не слышать обо мне, но я слышал все о Лоис Лэйн.
If you haven't seen a drug factory, now you have! Если ты никогда не видел подпольный цех по производству наркотиков, что ж, теперь ты знаешь!
You and I have always managed to work through whatever comes up, haven't we? Ты и я, мы всегда справлялись со всем, несмотря ни на что, не так ли?
You haven't come to terms yet about my percentage, have you? Ты еще не договорился о моей доле? Хорошо, что они мне напомнили.
You know, in the all arguments you two have been having, I haven't once heard you tell her that. Знаешь, из всех аргументов, которые вы друг другу приводили, я ни разу не слышал, чтобы ты говорил ей это.
You think about what those two could have done today if you hadn't have been out there. Ты представить себе не можешь, что эти двое могли бы сегодня натворить, если бы ты их не остановил.