| You have been a good and loyal friend, Pythagoras. | Ты был хорошим и верным другом, Пифагор. |
| As such, you have been called before the bulls. | Раз так, то ты предстанешь перед быками. |
| You have been here your whole life. | А ты здесь всю свою жизнь проживаешь. |
| Yes, I have the file you sent me. | Да, файл, который ты послал, у меня. |
| (Lisa) You have my total support in whatever you want to do. | Можешь рассчитывать на мою поддержку, как бы ты ни собрался поступить. |
| You should have been out with us. | Напрасно ты не поехала с нами. |
| Because I've got to have you right now. | Потому что ты будешь моим прямо сейчас. |
| You have no concept of the ways that people can be close. | Ты не представляешь как это... как люди могут быть близки. |
| I haven't been running after him. | Он знать тебя не хочет, а ты бегаешь за ним. |
| No, you have problem, old man, with me. | Нет, старик, ты будешь иметь дело со мной. |
| Just let me rule you... and you can have everything that you want. | Просто дай повелевать тобой... и ты будешь иметь все, что захочешь. |
| You haven't done any of the research. | Ты даже исследований никаких не сделал. |
| I know you haven't finished yet. | Я понимаю, ты еще не закончила. |
| I can have your boat fixed and ready to go by nightfall. | Я могу починить твою яхту и ты уедешь с наступлением ночи. |
| You could have already been done with it by now, Rusty. | Ты мог бы сейчас уже закончить с этим, Расти. |
| I haven't written anything since you left. | Я не писал ничего с тех пор, как ты ушла. |
| So you haven't mentioned my book. | Ты так ничего и не сказал о моей книге. |
| In case you haven't noticed, I am not a Klingon woman. | Ну, если ты не заметил, я не клингонка. |
| I may have more self-control than you give me credit for. | Может, я себя больше контролирую, чем ты себе можешь представить. |
| I'm sure that Keiko and Kira have but you... | У Киры с Кейко - уверен, что да, но ты... |
| I have a botanical pathology seminar tomorrow but you said yourself things are slow in Ops. | У меня завтра семинар по ботаническим патологиям, а ты сам сказал, что в комцентре сейчас обходятся без тебя. |
| Shasta, you're the best friend my brothers and I have ever had. | Шаста ты лучший друг который только был у меня и моих братьев. |
| But if you learn to embrace her, you will have made a valuable friend. | Но если ты откроешь её свои объятия, она станет твоим надежным другом. |
| You may have a little sensitivity with your ears, I heard. | Я слышал, ты переживаешь из-за своих ушей. |
| You may not have been the ideal husband but you are an excellent bartender. | Возможно, ты был не идеальным мужем, но ты выдающийся бармен. |