Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
You have been a good and loyal friend, Pythagoras. Ты был хорошим и верным другом, Пифагор.
As such, you have been called before the bulls. Раз так, то ты предстанешь перед быками.
You have been here your whole life. А ты здесь всю свою жизнь проживаешь.
Yes, I have the file you sent me. Да, файл, который ты послал, у меня.
(Lisa) You have my total support in whatever you want to do. Можешь рассчитывать на мою поддержку, как бы ты ни собрался поступить.
You should have been out with us. Напрасно ты не поехала с нами.
Because I've got to have you right now. Потому что ты будешь моим прямо сейчас.
You have no concept of the ways that people can be close. Ты не представляешь как это... как люди могут быть близки.
I haven't been running after him. Он знать тебя не хочет, а ты бегаешь за ним.
No, you have problem, old man, with me. Нет, старик, ты будешь иметь дело со мной.
Just let me rule you... and you can have everything that you want. Просто дай повелевать тобой... и ты будешь иметь все, что захочешь.
You haven't done any of the research. Ты даже исследований никаких не сделал.
I know you haven't finished yet. Я понимаю, ты еще не закончила.
I can have your boat fixed and ready to go by nightfall. Я могу починить твою яхту и ты уедешь с наступлением ночи.
You could have already been done with it by now, Rusty. Ты мог бы сейчас уже закончить с этим, Расти.
I haven't written anything since you left. Я не писал ничего с тех пор, как ты ушла.
So you haven't mentioned my book. Ты так ничего и не сказал о моей книге.
In case you haven't noticed, I am not a Klingon woman. Ну, если ты не заметил, я не клингонка.
I may have more self-control than you give me credit for. Может, я себя больше контролирую, чем ты себе можешь представить.
I'm sure that Keiko and Kira have but you... У Киры с Кейко - уверен, что да, но ты...
I have a botanical pathology seminar tomorrow but you said yourself things are slow in Ops. У меня завтра семинар по ботаническим патологиям, а ты сам сказал, что в комцентре сейчас обходятся без тебя.
Shasta, you're the best friend my brothers and I have ever had. Шаста ты лучший друг который только был у меня и моих братьев.
But if you learn to embrace her, you will have made a valuable friend. Но если ты откроешь её свои объятия, она станет твоим надежным другом.
You may have a little sensitivity with your ears, I heard. Я слышал, ты переживаешь из-за своих ушей.
You may not have been the ideal husband but you are an excellent bartender. Возможно, ты был не идеальным мужем, но ты выдающийся бармен.