| I have a legal mind, you know. | Я достаточно разумная девушка, насколько ты знаешь. |
| Tell me you haven't shot Caffrey yet. | Скажи мне, что ты еще не застрелила Кэффри. |
| As you may have noticed, we dropped ourselves out of FTL. | Как ты уже успел заметить, мы вышли из гиперпространства. |
| You couldn't have known you had so much extra time. | Ты не мог знать, что у тебя так много дополнительного времени. |
| I see you haven't lost your penchant for shameless self-promotion. | Я смотрю, Ты не потерял склонность к бесстыдной саморекламе. |
| Do you have so many you forgot? | У тебя их так много, что ты забыл? |
| Only you couldn't have figured that out alone. | Только ты не мог это понять сам. |
| Because if you had drowned it would have been your fault. | Потому что если бы ты утонул, это было бы только твоей виной. |
| When the big man was killed, you must have wounded it. | Когда жлоба убили, ты видимо его ранил. |
| And so you do have a companion or companions. | И поэтому ты тусишь с подружкой... или подружками... |
| I tried to carry out my dear husband's wishes, but you have made it impossible. | Я старалась выполнить желание моего дорогого мужа, но ты ты сделала это невозможным. |
| Okay, Ellie, you have never lied to me. | Элли, ты никогда мне не врала. |
| You couldn't have known, Tyler. | Ты не мог знать, Тайлер. |
| You know I have a weakness for food. | Ты знаешь, что у меня слабость к еде. |
| You know, you haven't had a vacation in a while. | Слушай, ты уже давно не отдыхала. |
| You haven't asked me anything yet. | Ты еще ничего у меня не спросил. |
| You know, most people just have good-luck charms and stuffed animals. | Ты знаешь, у большинства просто есть талисманы и чучела животных. |
| Well, I'm sure you have another relative. | Я уверен, что ты сможешь найти его среди родственников. |
| You have always been so pure of heart. | Ты всегда была так чиста сердцем. |
| I have no family to interfere. | Джейн, ты знаешь, что я не люблю Бланш. |
| And since that moment I have never wanted to leave the place that you were. | И с этого момента я никогда не хотел оставить место, где была ты. |
| You'll still have a place when you come back. | Твоё место останется свободным, когда ты вернешься. |
| You haven't shot anything for weeks. | Ты не сфотографировал ничего за это время. |
| I shouldn't have yelled at you like that. | Мне не стоило истерить как ты обычно это делаешь. |
| You have no idea what that costs me. | Ты не представляешь, чего мне это стоит. |