| Because if you want one for yourself, you may have a long wait. | Если ты хочешь выиграть, тебе придется подождать. |
| A lot of people have been hurt... because of what you've done. | От того что ты делаешь пострадало много людей. |
| You said you have no reason to ever speak to me again. | Ты сказал, что нет никаких причин, чтобы когда-нибудь со мной разговаривать. |
| I know, but you're all I have. | Знаю, но сейчас ты - все, что у меня есть. |
| After all these years, you haven't changed a bit. | За все эти годы ты ничуть не изменилась. |
| Well, Lavon, you'll actually have plenty of opportunities to buy me drinks. | Ну, Левон, ты, на самом деле, будешь иметь кучу возможностей купить мне выпивку. |
| All wise as always, you have rightly raised Homer above me. | Премудрый, как и всегда, ты не напрасно возвысил Гомера надо мной. |
| You once told me you didn't have feelings for him. | Ты как-то сказала, что не испытываешь к нему никаких чувств. |
| You have no idea what I want. | Ты же не знаешь, чего я хочу. |
| If you do, I have a chance to survive this. | Если ты сделаешь так, у меня будет шанс пережить это. |
| Well, you haven't denied it. | Ну, ты не отреклась от него. |
| You and I will have our roles to play. | Ты и я будем играть свои роли. |
| Any leads you have on future scores would soften the blow. | Любые шаги, которые ты сделаешь на будущее, смягчат удар. |
| You must have known there would be consequences. | Ты должен был знать, что будут последствия. |
| I bet you have that written on your hand. | Уверена, ты это на руке записал. |
| You have no idea how much danger you're in. | Ты не представляешь в какой ты опасности. |
| You've taken this sheriff thing about as far as it should have gone. | Ты притворялся шерифом так долго, как это было возможным. |
| It must have been traumatic for you. | Должно быть, ты сильно горевала. |
| You could have bailed out at any time. | Ты мог выйти из игры в любой момент. |
| So that if they actually have seen Hector, you can help me question them. | Так что, если они действительно видели Гектора, ты можешь помочь мне опросить их. |
| Well, in case you haven't noticed, I'm in prison. | Ну, если ты не заметила, я в тюрьме. |
| In case you haven't noticed, You're still the biggest crime boss in boston. | Если ты не заметил ты до сих пор самый крупный босс криминального мира Бостона. |
| Or it could be brilliant and you just haven't realized it. | Ты ничего не поняла, а все было так великолепно. |
| You haven't paid the rent of our apartment in two months. | Ты не платил за нашу квартиру уже два месяца. |
| Love what you haven't done with the place. | Хорошо, что ты ничего не разобрал. |