Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
Glad to have you back, man. Рад что ты вернулся, чувак.
So have you ever built one? Так, ты когда-нибудь, создавала что-то подобное?
Listen, you have lived with this your whole life. Слушай, ты живёшь с этим всю свою жизнь.
H-honey, have you seen my glass of - there it is. Детка, ты не видела стакан...
It's good to have you back, Gina. Хорошо, когда ты нас прикрываешь, Джина.
In case you haven't noticed, I am not most girls. На тот случай, если ты не заметил, я не большинство девушек.
You're saying she might have brought her work home with her. Ты хочешь сказать, что она за собой привела работу домой.
You agreed that we wouldn't have children. И ты согласилась, что детей не будет.
Because with your mind, bet you could have made chief justice. Ведь с твоим умом ты бы могла стать председателем Верховного суда.
You should have told the truth about Daniel. Ты должна сказать правду о Дэниале.
I know you have Ben's promotion party. Я знаю, ты идешь на вечеринку по случаю повышения Бена.
If I have anything to say, you will be alone going forward. Если бы у меня было право голоса, ты бы продолжила в одиночку.
And... telling me why you don't have much of an online presence after high school. И... скажи почему ты не проводишь много времени в интернете после школы.
Guess you haven't done it in a while. Похоже ты этим давно не занимался.
You have the hostages - send in the manager. Ты получил заложников - приведите управляющего.
Toby, you should not have come in here today. Тоби, сегодня ты не должен быть здесь.
You could have killed everyone today because you... Ты мог нас всех убить ради...
You could have made my cousin a widow. Ты можешь сделать мою сестру вдовой.
You can have us as your precious dolls. Ты можешь держать нас как своих драгоценных кукол.
I still have 24 hours if you want to try and make the most of it. У меня еще есть 24 часа, если ты хочешь попробовать использовать их по максимуму.
He mentioned that you haven't called him back. Он упомянул, что ты ему не перезвонила.
It's difficult, after all the things that you have done. Но это сложно, после всего, что ты сделал.
Because when you come out, I will have gone. Потому что когда ты выйдешь, я уже уеду.
You know, you still have never beat us in court. Знаешь, ты до сих пор ни разу не выиграла у нас в суде.
You think they could have done that to Natalie? Ты думаешь, что это они так обошлись с Натали?