| One job, I wipe your slate clean and you have your restaurant. | Одно дело, я вычищу твой список и ты получишь свой ресторан. |
| You have no clue what you're doing. | Ты понятия не имеешь, что делаешь. |
| This will all have blown over. | Ты должна будешь придти через 6 месяцев. |
| Some of the Night's Watch feel you have too much affection for the wildlings. | Кое-кому в Ночном Дозоре кажется, что ты слишком привязался к одичалым. |
| You have been staring at those dogs like a hawk all day. | Ты пялишься на этих собак как орёл уже целый день. |
| If you have second thoughts, you're welcome here. | Если ты передумаешь, Мы всегда тебе здесь рады. |
| You have no idea what you want. | Ты не представляешь, чего хочешь. |
| You have no idea what he did for us. | Ты даже не знаешь, что он для нас сделал. |
| You have no idea what he did. | Ты даже не представляешь, что он сделал. |
| You have no right to stand there and pronounce judgment after what you did. | Ты не имеешь права стоять здесь и судить, После того, что сама сделала. |
| I have a hard time believing that Monica Lewinsky is the historical figure you most admire. | Мне с трудом верится, что Моника Левински - историческая фигура, которой ты восхищаешься. |
| You will of course have some dough. | Ты, конечно же, заслужил немного деньжат. |
| The men, they have really worked you. | Приятель, ты не сидел сложа руки. |
| You should have known that no one could take your place. | Ты должен был знать, что никто не смог бы занять твоё место. |
| You got to be buzzed in if you don't have a key. | Ты будешь звонить, если у тебя нет ключей. |
| There have been times... personal situations, when you needed my assistance and my confidence. | Были времена или ситуации, когда ты нуждался в моей помощи, советах и доверии. |
| Lenny... you are not going to believe what I have in my possession. | Ленни, ты не поверишь, что у меня есть. |
| Garcia, you should have let me know before you contacted his employer. | Гарсия, ты должна дать мне знать перед тем, как свяжешься с его работодателем. |
| I understand you and Marshall have been fighting. | Я понимаю ты и Маршалл много ссорились. |
| Apparently, he thinks you have something to contribute. | Похоже, он думает, что ты готов чем-то жертвовать. |
| You know you could have come inside. | Ты же знаешь, что мог войти. |
| I'll have you know I'm good. | Я хочу, чтобы ты знала, я хороша. |
| We don't want you to feel like you have anything to hide from us. | Мы не хотим, чтобы ты чувствовал себя так, как будто тебе надо что-то скрывать от нас. |
| You couldn't have done anything more. | Ты сделал всё, что мог. |
| You'll have some cramping, Just for a few seconds. | Ты почувствуешь спазмы всего на несколько секунд. |