Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
One job, I wipe your slate clean and you have your restaurant. Одно дело, я вычищу твой список и ты получишь свой ресторан.
You have no clue what you're doing. Ты понятия не имеешь, что делаешь.
This will all have blown over. Ты должна будешь придти через 6 месяцев.
Some of the Night's Watch feel you have too much affection for the wildlings. Кое-кому в Ночном Дозоре кажется, что ты слишком привязался к одичалым.
You have been staring at those dogs like a hawk all day. Ты пялишься на этих собак как орёл уже целый день.
If you have second thoughts, you're welcome here. Если ты передумаешь, Мы всегда тебе здесь рады.
You have no idea what you want. Ты не представляешь, чего хочешь.
You have no idea what he did for us. Ты даже не знаешь, что он для нас сделал.
You have no idea what he did. Ты даже не представляешь, что он сделал.
You have no right to stand there and pronounce judgment after what you did. Ты не имеешь права стоять здесь и судить, После того, что сама сделала.
I have a hard time believing that Monica Lewinsky is the historical figure you most admire. Мне с трудом верится, что Моника Левински - историческая фигура, которой ты восхищаешься.
You will of course have some dough. Ты, конечно же, заслужил немного деньжат.
The men, they have really worked you. Приятель, ты не сидел сложа руки.
You should have known that no one could take your place. Ты должен был знать, что никто не смог бы занять твоё место.
You got to be buzzed in if you don't have a key. Ты будешь звонить, если у тебя нет ключей.
There have been times... personal situations, when you needed my assistance and my confidence. Были времена или ситуации, когда ты нуждался в моей помощи, советах и доверии.
Lenny... you are not going to believe what I have in my possession. Ленни, ты не поверишь, что у меня есть.
Garcia, you should have let me know before you contacted his employer. Гарсия, ты должна дать мне знать перед тем, как свяжешься с его работодателем.
I understand you and Marshall have been fighting. Я понимаю ты и Маршалл много ссорились.
Apparently, he thinks you have something to contribute. Похоже, он думает, что ты готов чем-то жертвовать.
You know you could have come inside. Ты же знаешь, что мог войти.
I'll have you know I'm good. Я хочу, чтобы ты знала, я хороша.
We don't want you to feel like you have anything to hide from us. Мы не хотим, чтобы ты чувствовал себя так, как будто тебе надо что-то скрывать от нас.
You couldn't have done anything more. Ты сделал всё, что мог.
You'll have some cramping, Just for a few seconds. Ты почувствуешь спазмы всего на несколько секунд.