| You said yourself how boring your dates have been. | Ты сам говорил, какими скучными были твои свидания. |
| What the hell have you done? | Что, чёрт возьми, ты сделал? |
| If you can think of anybody who might have seen something... | Если ты думаешь, что кто-то мог что-то видеть... |
| I was pinned down, but you could have helped him. | Меня придавило, но ты должен был помочь ему. |
| You have no idea the forces you are dealing with. | Ты даже не представляешь, с чем осмелилась тягаться. |
| Gamora, look at what you have done. | Гамора, посмотри, что ты наделала. |
| Your wife and child shall rest well knowing that you have avenged them. | Твои жена и дитя теперь обрели покой, зная, что ты отомстил за них. |
| You may have trusted me enough to help with your bogus kidnapping story. | Ты достаточно доверилась мне, когда я помогал тебе в истории с фиктивным похищением. |
| For someone so big on manners, you seem to have forgotten yours. | Для кого-то с большими манерами, ты кажется забываешь о них. |
| I mean, after all, you and Kenneth have been stalking me. | Я имею в виду, после всего, ты и Кеннет преследовали меня. |
| Tammy, you have already been fired. | Слушай! Тэмми, ты уже уволена. |
| And Rachel, great to have you back. | И Рэйчел, рад, что ты вернулась. |
| But you have put up a wall between the two of you. | Но ты возвела стену между вами. |
| Which makes me wonder why you haven't cut the network. | Кстати, меня удивляет, почему ты не отрубил сеть. |
| I can't have you trying to cheer people up. | Не хочу, чтобы ты пыталась приободрить людей. |
| But you could have anyone you wanted as a researcher. | Но ты можешь нанять исследователем кого угодно. |
| Do you know what you have here? | Ты хоть понимаешь, что у вас здесь? |
| One more step and you'd have triggered an avalanche. | Ещё шаг, и ты вызвал бы лавину. |
| I thought you might like to have them. | Я подумал, ты захочешь забрать их. |
| So, you can still have a lovely evening at home. | Ты сможешь провести дома чудный вечер. |
| You shouldn't even have that with you. | Ты даже не должна держать телефон при себе. |
| I don't understand how you couldn't have found the time to tell me. | Я не понимаю, почему ты не нашёл время рассказать мне. |
| As much as I like you, I have no intention of joining you. | Хоть ты мне и нравишься, я не могу к тебе присоединиться. |
| Besides, you should have been the one to tell her, not me. | Тем более, ты должна была сразу сказать ей, а не мне. |
| But you haven't finished what we started. | Но ты ещё не завершила наше дело. |