Myrtle, dear, you're sweet and you have so much to offer. |
Миртл, дорогая, ты очень мила и у тебя есть что предложить. |
You haven't slept since yesterday. |
Но ты не спал со вчера. |
You haven't always wanted to know things about me. |
Ведь ты стал всем интересоваться лишь с недавних пор. |
Well, you haven't lost any weight over it. |
Но ты не похудел от этого. |
I have enough stashed away to give you a lavish life. |
У меня много припрятано добра, что бы ты ни в чем не нуждалась. |
But you could have gotten the disk yourself. |
Но ты же мог сам его достать. |
You know how I like to have a weight-mate. |
Ты же знаешь, как я люблю поднимать тяжести вдвоём. |
You shouldn't have tried to kill me. |
Ты не должна была пытаться убить меня. |
She deserves to have you in her life. |
Она заслуживает, чтобы ты была в ее жизни. |
All right, just so you know... you're definitely not the first woman to have that particular dream. |
Хорошо, просто чтобы ты знала... ты определенно не первая женщина с такими мечтами. |
Darling, where have you been and... |
Милая, где ты была и... |
I know that you haven't helped me find the Wanderer. |
Я знаю, что ты не помог мне найти Странника. |
and you could have it all my empire of dirt |
И ты можешь иметь все это, мою империю порока. |
If you washed out, we wouldn't have recruited you again. |
Если ты провалился однажды, тебя бы не допустили к программе снова. |
You must have been really good. |
Ты, наверное, был реально силён. |
Probably not the best thing that you could have said. |
Возможно, это не самое лучшее, что ты могла бы сказать. |
They just haven't met anyone like you before. |
Они просто никогда не встречали такого как ты. |
You're the reason they have something to fight for. |
Ты - причина, по которой у них есть за что бороться. |
You, especially, I have my eye on. |
Особенно, ты, я за тобой слежу. |
I think one day, you'll have more family than you'll know what to do with. |
Однажды у тебя будет больше родных, чем ты можешь представить. |
I'm thinking that maybe you have wrong address, dedushka. |
Я думаю, ты пришёл не по адресу, дедуля. |
What you have encountered, boy, is power. |
Ты испытал настоящую власть, парень. |
I would have stayed away, but you came for me. |
Я бы оставила тебя в покое, но ты пришел за мной. |
If you ever want to have this woman again, be a man. |
Если ты хочешь снова получить эту женщину, будь мужчиной. |
You've got to have been looking for a chance to put this one through the wringer, Senator. |
Ты наверняка искал возможности пропустить ее через мясорубку, сенатор. |