It's a leather jacket and a typewriter... which you could have used when you became... a globe-trotting rock-and-roll journalist. |
Это кожаная куртка и пишущая машинка, которые могли тебе понадобиться, если бы ты стала путешествующим рок-н-ролльным журналистом. |
How long have you been supporting United, Donna? |
Как давно ты болеешь за "Юнайтед", Донна? |
You pick the interviewer, they'll have 1 0 hours to prepare. |
Ты предоставишь интервьюера, у него будет 10 часов на подготовку. |
And you'll have the numbers in five minutes. |
Ты получишь результаты через 5 минут. |
Well, anyhow, you have probably been thinking about... |
Ну да ладно, ты наверняка думал о... |
So you have five first-cousins that you don't know of... |
Так что у тебя есть пять кузенов, о которых ты не знаешь. |
It's what you haven't done. |
Проблема в том, чего ты НЕ делала. |
You did, and I have yours now. |
Ты, а я тебя поддержу сейчас. |
You haven't washed anything properly and you forgot this. |
Ты плохо постирала вещи, а к тому же забыла их. |
It'd be a privilege to have my heart broken by you. |
Я сочту за честь, если моё сердце разобьёшь ты. |
I'd like you to have a chat to them. |
Я хотел бы, чтобы ты поговорила с ними. |
You have been down this road before. |
Ты уже входила в эту реку. |
Though others have been in me, you are the one I want. |
(голосом Йоды): "Хотя во мне бывали и другие, мне нужен только ты". |
Look, I know you've tried this already, but I have a lot more experience with criminal litigation. |
Слушай, я знаю, ты уже это пробовал, но у меня гораздо больше опыта с уголовным судопроизводством. |
You ask me, you could have used my help on that, Thatcher. |
Ты попросил меня, тебе нужна была моя помощь в этом, Татчер. |
You haven't lived there in two years. |
Ты не живёшь там два года. |
(SIGHING) All right, I'll have Donovan email you some pictures, and you can pick something out. |
Хорошо, я попрошу Донована отправить тебе и-мейл с фотографиями, и ты сможешь что-нибудь выбрать. |
You have no idea what you're doing. |
Ты не соображаешь, что творишь. |
You have no idea the favors I had to pull to get this table. |
Ты даже не представляешь, какие связи я задействовал, чтобы заполучить этот столик. |
You shouldn't have done this, ma. |
Ты не должна была этого делать, Ма. |
Maybe you should have talked to us. |
Может, теперь ты поговоришь с нами. |
You have no idea of what she's capable. |
Ты даже не представляешь, как она опасна. |
He wanted you to have something. |
Он хотел, чтобы ты кое-что взяла. |
But let me tell you one thing, you haven't made me laugh yet. |
Но скажу тебе одну вещь, ты ни разу меня не рассмешил. |
You were witty and always found a way for us to have fun. |
Ты всегда придумывал, как нам хорошо провести время. |