| It's a leather jacket and a typewriter... which you could have used when you became... a globe-trotting rock-and-roll journalist. | Это кожаная куртка и пишущая машинка, которые могли тебе понадобиться, если бы ты стала путешествующим рок-н-ролльным журналистом. |
| How long have you been supporting United, Donna? | Как давно ты болеешь за "Юнайтед", Донна? |
| You pick the interviewer, they'll have 1 0 hours to prepare. | Ты предоставишь интервьюера, у него будет 10 часов на подготовку. |
| And you'll have the numbers in five minutes. | Ты получишь результаты через 5 минут. |
| Well, anyhow, you have probably been thinking about... | Ну да ладно, ты наверняка думал о... |
| So you have five first-cousins that you don't know of... | Так что у тебя есть пять кузенов, о которых ты не знаешь. |
| It's what you haven't done. | Проблема в том, чего ты НЕ делала. |
| You did, and I have yours now. | Ты, а я тебя поддержу сейчас. |
| You haven't washed anything properly and you forgot this. | Ты плохо постирала вещи, а к тому же забыла их. |
| It'd be a privilege to have my heart broken by you. | Я сочту за честь, если моё сердце разобьёшь ты. |
| I'd like you to have a chat to them. | Я хотел бы, чтобы ты поговорила с ними. |
| You have been down this road before. | Ты уже входила в эту реку. |
| Though others have been in me, you are the one I want. | (голосом Йоды): "Хотя во мне бывали и другие, мне нужен только ты". |
| Look, I know you've tried this already, but I have a lot more experience with criminal litigation. | Слушай, я знаю, ты уже это пробовал, но у меня гораздо больше опыта с уголовным судопроизводством. |
| You ask me, you could have used my help on that, Thatcher. | Ты попросил меня, тебе нужна была моя помощь в этом, Татчер. |
| You haven't lived there in two years. | Ты не живёшь там два года. |
| (SIGHING) All right, I'll have Donovan email you some pictures, and you can pick something out. | Хорошо, я попрошу Донована отправить тебе и-мейл с фотографиями, и ты сможешь что-нибудь выбрать. |
| You have no idea what you're doing. | Ты не соображаешь, что творишь. |
| You have no idea the favors I had to pull to get this table. | Ты даже не представляешь, какие связи я задействовал, чтобы заполучить этот столик. |
| You shouldn't have done this, ma. | Ты не должна была этого делать, Ма. |
| Maybe you should have talked to us. | Может, теперь ты поговоришь с нами. |
| You have no idea of what she's capable. | Ты даже не представляешь, как она опасна. |
| He wanted you to have something. | Он хотел, чтобы ты кое-что взяла. |
| But let me tell you one thing, you haven't made me laugh yet. | Но скажу тебе одну вещь, ты ни разу меня не рассмешил. |
| You were witty and always found a way for us to have fun. | Ты всегда придумывал, как нам хорошо провести время. |