Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
Look, there was a time you'd have asked me to do that, and I'd have done it in a second just to be onstage with you. Смотри, было время, когда ты просила меня делать это и я делал это через секунду, просто, чтобы побыть на сцене с тобой.
Well, maybe you should have said something sooner, 'cause I honestly have no idea that I'm doing it. Хорошо, но возможно ты должна мне что-то рассказать, потому что я понятия не имею, что я здесь делаю.
They have something to teach you, and you have a way to help them. Тебе есть чему у них поучиться, в свою очередь ты можешь помочь им.
You know, when you're young you have moments of such happiness you think you're living in someplace magical like Atlantis must have been. Знаешь, когда ты молод бывают моменты такого счастья как будто ты живешь в каком-то волшебном месте каким была Атлантида.
Well, it must have hurt, John. Must have hurt, not being able to watch Dennis grow up. Джон, я знаю, тебе больно, ведь ты теперь не увидишь, как растет Дэннис.
You really have no idea what the last few months have been like, do you? Ты серьёзно не осознаёшь, на что были похожи последние месяцы, да?
First of all, I'll have you know that I have been coming here way before her. Во-первых, я хочу, чтобы ты знал, я приходил сюда задолго до нее.
Someday, when you have buried your past and I have buried mine, we may yet meet again. Когда-нибудь ты похоронишь грехи, а я похороню свои, я надеюсь на встречу.
Because had you gone through with it, or even tried to... you'd have been out of here a lot sooner than you might have expected. Потому что если ты хоть попытаешься воплотить их в жизнь, ты вылетишь отсюда гораздо раньше, чем рассчитывала.
Well, have you done any surveys on the subject? have, and they beg to differ. Хорошо, ты проводил какие-нибудь исследования по этой теме?
Because you haven't really acted before, have you? Потому что ты действительно не играл раньше, не так ли?
You could have been killed, Carter, or your sister could have been killed. Ты могла погибнуть, Картер, или твоя сестра могла погибнуть.
You meet a nice guy and he finds out you have an adult daughter that you haven't talked to in eight years and thinks it's a little weird. Ты знакомишься с милым парнем и он узнает, что у тебя есть взрослая дочь, с которой ты не общаешься восемь лет, и он думает, что это немного странно.
But I wouldn't have been in jeopardy if you hadn't have planted that sword. Но я бы не оказался в опасности, не подкинь ты мне меч.
If you could have saved her, you would have. Если бы ты мог спасти ее, ты бы спас.
I mean, I'll figure it out, but as long as I have you, I have everything. В смысле, всё разрулится, но пока у меня есть ты, о большем нельзя и мечтать.
I mean, if you would have just told me, I could have been prepared. Если бы ты мне рассказал, я бы был к этому готов.
You haven't told anyone, have you? Ты никому не рассказывал, ведь так?
Now that I have proved that I can be the victor, we two can be friends... for the little while you have left to live. Теперь, когда я доказал, что могу победить, мы можем быть друзьями... пока ты ещё жив.
I'll have you know I have my phd. Если ты не в курсе, я кандидат наук.
Look, when you get out, we'll have an apartment, I'll have a great job, and this whole ordeal will just be a blip on our radar. Смотри, когда ты выйдешь, у нас будет квартира, я получу хорошую работу, и все это испытание будет всего лишь вспышкой на нашем радаре.
If you would have consulted with me first, like I offered, I could have told you Garvin Steiner was never going to grant an injunction. Если бы ты посоветовался со мной, как я и предлагал, я сказал бы тебе, что Гарвин Стейнер ни за что не выдаст судебный запрет.
They deliberately have no windows in IKEA so you can't see out, - so you have no sense of time passing. Специально, чтобы ты не смотрел на улицу и не замечал, как бежит время.
"You're Pretty!" is for women who have been marginalized and disenfranchised and who have never been allowed the opportunity to succeed. "Ты Великолепна!" - компания для бесправных женщин на обочине жизни. и которым никогда не предоставлялась возможность преуспеть.
Do you ever think it might have been better not to have survived the virus? А ты не задумывался о том, что было бы лучше умереть от вируса, как и все остальные?