I am happy you have decided to go to Han's tournament. |
Я рад, что ты решил участвовать в турнире Хана. |
When you bluff, you have a real obvious tell. |
Когда ты блефуешь, ты выдаёшь себя. |
Well... you might have been right. |
Ну... ты, возможно, был прав. |
You know, you're the only one I haven't thanked properly. |
Знаешь, ты единственная, кого я не поблагодарила должным образом. |
You have the power to change that, Richard. |
Ты можешь это изменить, Ричард. |
And you should have had mine. |
А ты должна была поддержать меня. |
I shouldn't have pushed you about... you know. |
Мне не стоило давить на тебя... ну ты понимаешь. |
I hope you haven't spent all that money you won from me yesterday. |
Надеюсь, ты не потратил те деньги, что выиграл у меня. |
I wouldn't have figured you for this. |
Я бы не додумался, что это ты. |
And so far you haven't told me anything. |
И ты пока что мне еще ничего не рассказал. |
I guess you haven't seen the paper. |
Полагаю, что ты не видел эту газету. |
You won'tcome 'cause I have no money? |
Ты не поедешь, потому что у меня нет денег? |
You already have a couple of felony convictions. |
Ты уже отбывал срок пару раз. |
You should never have taken that stuff, Reggie. |
Ты не должна была это брать, Реджи. |
You should never have put it in Mum's room. |
А ты не должен был хранить это в маминой комнате. |
It's great to have you here. |
Мы рады, что ты здесь. |
You have my undivided attention, Rosa. |
Ты привлекла мое пристальное внимание, Роза. |
You got to have collateral, so we know you can cover your debts. |
Нужен залог, чтобы мы знали, что ты расплатишься с долгами. |
You could have been more supportive of the family therapy, you know. |
Знаешь, ты могла бы оказывать больше поддержки в семейной терапии. |
You could walk down there and have them do something with your hair. |
Ты можешь пойти прямо туда и сделать что-то со своими волосами. |
On my table there's the life policy you have sent me. |
Условия страхования, которые ты мне прислал. |
All of the papers read exactly as you have told me, Santo. |
Все читают газеты, точно, как Ты мне сказал, Санто. |
You have just broke the last volumetric pipette in the world. |
Ты разбил последнюю колбу в мире. |
You have served your country proud, little lady. |
Ты отлично послужила своей стране, малышка. |
Okay, I shouldn't have gotten so bent out of shape - when you were saying... |
Ладно, я не должен был срываться, когда ты предложила... |