Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
I am happy you have decided to go to Han's tournament. Я рад, что ты решил участвовать в турнире Хана.
When you bluff, you have a real obvious tell. Когда ты блефуешь, ты выдаёшь себя.
Well... you might have been right. Ну... ты, возможно, был прав.
You know, you're the only one I haven't thanked properly. Знаешь, ты единственная, кого я не поблагодарила должным образом.
You have the power to change that, Richard. Ты можешь это изменить, Ричард.
And you should have had mine. А ты должна была поддержать меня.
I shouldn't have pushed you about... you know. Мне не стоило давить на тебя... ну ты понимаешь.
I hope you haven't spent all that money you won from me yesterday. Надеюсь, ты не потратил те деньги, что выиграл у меня.
I wouldn't have figured you for this. Я бы не додумался, что это ты.
And so far you haven't told me anything. И ты пока что мне еще ничего не рассказал.
I guess you haven't seen the paper. Полагаю, что ты не видел эту газету.
You won'tcome 'cause I have no money? Ты не поедешь, потому что у меня нет денег?
You already have a couple of felony convictions. Ты уже отбывал срок пару раз.
You should never have taken that stuff, Reggie. Ты не должна была это брать, Реджи.
You should never have put it in Mum's room. А ты не должен был хранить это в маминой комнате.
It's great to have you here. Мы рады, что ты здесь.
You have my undivided attention, Rosa. Ты привлекла мое пристальное внимание, Роза.
You got to have collateral, so we know you can cover your debts. Нужен залог, чтобы мы знали, что ты расплатишься с долгами.
You could have been more supportive of the family therapy, you know. Знаешь, ты могла бы оказывать больше поддержки в семейной терапии.
You could walk down there and have them do something with your hair. Ты можешь пойти прямо туда и сделать что-то со своими волосами.
On my table there's the life policy you have sent me. Условия страхования, которые ты мне прислал.
All of the papers read exactly as you have told me, Santo. Все читают газеты, точно, как Ты мне сказал, Санто.
You have just broke the last volumetric pipette in the world. Ты разбил последнюю колбу в мире.
You have served your country proud, little lady. Ты отлично послужила своей стране, малышка.
Okay, I shouldn't have gotten so bent out of shape - when you were saying... Ладно, я не должен был срываться, когда ты предложила...