You deserve to have someone that loves you, someone really great who you can have a future with. |
Ты заслуживаешь иметь того, кто любит тебя, кого-то действительно замечательного с кем можно иметь будующее. |
I have watched Dr. bishop as long as you have, perhaps not as closely, but I think you're wrong. |
Я наблюдал за доктором Бишопом столько же, сколько и ты, возможно не так близко, но я думаю, что ты ошибаешься. |
If you have time to fix your hut, you have time to move some rocks. |
Если есть время поправить хижину, ты можешь и камни потаскать. |
The Craigs said if you'd have been at the parole hearing, it would have made a difference. |
Крейги сказали, что если бы ты был на слушаниях по УДО, все было бы по другому. |
I have a friend, Quinn, who... you haven't met, and... |
У меня есть друг, Куинн, ты его не встречал, и... |
You haven't read that, have you? |
Ты же не читала этого, верно? |
You haven't made any plans, have you? |
Ты еще ничего не решила, да? |
Except you haven't, have you? |
Но вот только ты не ходишь, да? |
You haven't seen Mr. Harris, have you? |
Ты вроде никогда не видел мистера Хэрриса? |
Because you haven't done it yet, and you have a history of making poor decisions when things aren't going your way. |
Потому что ты все еще не говорил с ним, и ты склонен принимать неверные решения, когда что-то идет не по-твоему. |
You haven't run off and done something reckless, have you? |
Надеюсь, ты не сбежал и не совершил какое-нибудь безрассудство? |
But you, you have - you have nothing. |
Но ты... у тебя нету ничего. |
Serena, as happy as I am to have you home, you have no idea what it's been like. |
Серена, я рада твоему возвращению, но ты и не представляешь, что тут происходило. |
You haven't done this before, have you? |
Ты никогда этим не занималась, да? |
Until you have the baby and you can have a paternity test, if it's what you want. |
Пока ты не родишь и не сделаешь тест на отцовство, если ты этого хочешь. |
Magnolia Breeland, I know for a fact that you have a history paper due on Monday, and you haven't even opened up a book. |
Магнолия Бриланд, я в курсе того, что у тебя тест по истории в понедельник, а ты еще даже не открывала книгу. |
And I'm sure your tests have come up negative, or you would have shut me up already. |
Я уверен, все тесты, что ты провел, дали отрицательный результат иначе ты бы давно меня заткнул. |
You have junk in there that you haven't used since you were 5. |
У тебя полно барахла, коим ты не пользовался с пяти лет. |
If I didn't have you out there looking for JD, you never would have run into your dad like that. |
Если бы я не послал тебя искать Джей Ди, ты бы не столкнулась вот так со своим отцом. |
I rather have more colours in the medicine cabinet than not have you around |
Пусть лучше будет больше таблеток разных цветов, лишь бы ты был рядом. |
You haven't told me everything, have you? |
Ты мне не все рассказал, ведь так? |
At first you'd only have seen me from afar, but even from a distance you'd have known me. |
Сначала ты видишь меня издалека, но даже с такого расстояния узнаешь. |
You could have said you were doing that one, I'd have warned you I'd already invented a new orange dark. |
Если бы ты сказал, что собираешься делать, я предупредил бы тебя, что уже придумал рецепт "Черного апельсина". |
You haven't seen my dad, have you? |
Ты же еще не видел моего отца, правда? |
You haven't seen my phone, have you? |
Ты не видел мой телефон, нет? |