| Well, I assume you'll have no time for that now that you're working. | Думаю, теперь у тебя для этого больше не будет времени ведь ты работаешь. |
| Well, maybe if you'd let me have some pixie dust... | Если бы ты дала мне немного пыльцы фей... |
| You keep saying that, but so far I haven't seen any evidence. | Ты всё говоришь это, но пока я не видела тому подтверждений. |
| You might have got some hairs or skin on it when you hit him. | Может, остались волосы или кожа, раз ты ударил его. |
| I noticed you didn't have a drink. | Я заметила, что за ужином ты не пил. |
| Now you have another daughter, you're suddenly obsessed with. | Теперь у тебя другая дочь, и ты одержим этим. |
| So... you know, you can go to this program for a summer and have fun or whatever... | Поэтому... ты можешь поехать на летнюю программу и получить удовольствие... |
| But now you have met him... | Но ты уже встретился с ним... |
| You have some work to do... before they'll protect Adrien. | Ты должен будешь кое-что сделать прежде чем они обеспечат защиту Эдриану. |
| How could you have been responsible? | Как ты мог быть причастен к этому? |
| You tell me your people have been killed. | Вот ты говоришь мне что твои люди убиты. |
| I have faith that you'll charm them, just as you charmed me... | Уверена, ты их очаруешь, как очаровал меня... |
| You've never faced him. I have. | В отличие от меня, ты с ним никогда не сталкивалась. |
| And you have every right to want revenge, but... | И ты по праву можешь хотеть отомстить, но... |
| You'll have a nice day with your friends. | Ты отлично проведешь время с друзьями. |
| You have a good head, dear fellow, but be careful. | Ты смазливый, старина, но будь осторожен. |
| So how have you left it? | Так, с чем ты его оставил? |
| It's really good to have you back on the lane, Katherine. | Это очень здорово, что ты вернулась на Вистериа Лейн, Кэтрин. |
| You're a little young to have accumulated so much stuff. | Ты немного молод для человека, у которого так уж много вещей. |
| You would have all the control and nobody would ever know it was you. | У тебя всё под контролем и никто бы никогда не узнал, что это была ты. |
| You could have collected a couple of glass slippers by now. | Ты бы уже могла собрать пару хрустальных туфелек. |
| You must really have your heart set on Oxford. | Ты должно быть сильно заинтересована в учебе в Окфорде. |
| Aria, you shouldn't have done that. | Ария. ты не должна была делать этого. |
| Well, you could have distracted her. | Ну, ты могла бы отвлечь её. |
| Maybe you wouldn't have left if I had been more determined. | Я должна была тебя переубедить, и ты бы никуда не уехал. |