Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
You have power yet to save your people, Sidao. Ты все еще способен спасти своих людей, Сидао.
And you tried to have them taken away like animals. А ты пытался забрать их, будто они животные.
You might have a point, kid. А ты возможно прав, малыш.
I know this is all... complicated, but you can have happiness. Знаю, это все... сложно, но ты можешь обрести счастье.
Well, at least you still have the money you made at LeMarchal. По крайней мере, у тебя остались деньги, которые ты заработал у ЛеМаршал.
They say you slept with the devil to have me. Они говорят, что ты родила меня от дьявола.
I didn't have the courage to do it. Ты не искала его? - Нет, я не осмеливалась.
Well, it's about the only thing you haven't done. Это единственная вещь, которую ты до сих пор не попробовал.
Marty, you're acting like you haven't seen me in a week. Марти, ты будто меня неделю не видел.
You have this idea of home when you're in the trenches. В окопах ты всё время думаешь о доме.
But, seriously, it's good to have you back. Но, без шуток, рад что ты вернулся.
Thought you could have summer vacations off. Ты думал о том, что у тебя снова будут летние каникулы.
Do not grieve, you still would have died in these desert areas. Не горюй, ты бы всё равно пропал в этих пустынных местах.
I want to make sure before I leave that you haven't forgotten about the promise. Я хочу убедиться перед уходом, что ты не забыла о данном мне обещании.
These past seven years - you have no idea. Последние 7 лет... ты и понятия не имеешь.
You were part of an alien invasion, but... Sarah Jane really does have a habit of meddling. Ты - часть вторжения пришельцев, но... у Сары Джейн есть привычка во все вмешиваться.
You can have it, Androvax. Ты можешь забрать его, Андровакс.
You know that you have a bedroom, right? Ты ведь знаешь, что у тебя есть своя спальня, верно?
If you have any feelings for me, you won't say anything yet. Если у тебя есть ко мне чувства, ты никому не расскажешь.
So you haven't changed at all. Значит, ты совсем не изменилась.
You have no idea who we are dealing with. Ты понятия не имеешь, с кем мы имеем дело.
But you haven't heard the deal yet. Но ты ещё не услышал сделку.
You know I have a cousin who's autistic. Ты знаешь у меня есть кузина с аутизмом.
I bet you're married or have a girlfriend. Спорим, ты женат или у тебя есть подружка.
I can't believe they still have you doing public appearances. Я вижу, что ты ещё проводишь публичные выступления.