| You have power yet to save your people, Sidao. | Ты все еще способен спасти своих людей, Сидао. |
| And you tried to have them taken away like animals. | А ты пытался забрать их, будто они животные. |
| You might have a point, kid. | А ты возможно прав, малыш. |
| I know this is all... complicated, but you can have happiness. | Знаю, это все... сложно, но ты можешь обрести счастье. |
| Well, at least you still have the money you made at LeMarchal. | По крайней мере, у тебя остались деньги, которые ты заработал у ЛеМаршал. |
| They say you slept with the devil to have me. | Они говорят, что ты родила меня от дьявола. |
| I didn't have the courage to do it. | Ты не искала его? - Нет, я не осмеливалась. |
| Well, it's about the only thing you haven't done. | Это единственная вещь, которую ты до сих пор не попробовал. |
| Marty, you're acting like you haven't seen me in a week. | Марти, ты будто меня неделю не видел. |
| You have this idea of home when you're in the trenches. | В окопах ты всё время думаешь о доме. |
| But, seriously, it's good to have you back. | Но, без шуток, рад что ты вернулся. |
| Thought you could have summer vacations off. | Ты думал о том, что у тебя снова будут летние каникулы. |
| Do not grieve, you still would have died in these desert areas. | Не горюй, ты бы всё равно пропал в этих пустынных местах. |
| I want to make sure before I leave that you haven't forgotten about the promise. | Я хочу убедиться перед уходом, что ты не забыла о данном мне обещании. |
| These past seven years - you have no idea. | Последние 7 лет... ты и понятия не имеешь. |
| You were part of an alien invasion, but... Sarah Jane really does have a habit of meddling. | Ты - часть вторжения пришельцев, но... у Сары Джейн есть привычка во все вмешиваться. |
| You can have it, Androvax. | Ты можешь забрать его, Андровакс. |
| You know that you have a bedroom, right? | Ты ведь знаешь, что у тебя есть своя спальня, верно? |
| If you have any feelings for me, you won't say anything yet. | Если у тебя есть ко мне чувства, ты никому не расскажешь. |
| So you haven't changed at all. | Значит, ты совсем не изменилась. |
| You have no idea who we are dealing with. | Ты понятия не имеешь, с кем мы имеем дело. |
| But you haven't heard the deal yet. | Но ты ещё не услышал сделку. |
| You know I have a cousin who's autistic. | Ты знаешь у меня есть кузина с аутизмом. |
| I bet you're married or have a girlfriend. | Спорим, ты женат или у тебя есть подружка. |
| I can't believe they still have you doing public appearances. | Я вижу, что ты ещё проводишь публичные выступления. |