Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
I thought you might have guessed by now. Я думала, ты и сама догадаешься.
Look! Look at how much more you could have been. Смотри, как много возможностей ты упустила .
You haven't... tried to touch me in almost a year. Ты не прикасался ко мне почти год.
You have been audacious, tireless, dedicated, and brilliant. Ты проявила смелость, неутомимость, самоотдачу и блистательный ум.
However, you have deprived my army of a key soldier. Однако, ты лишил мое войско отличного воина.
You have seriously broken our School's rules. Лин Ву Чун, ты грубо нарушил правила нашей Школы.
This pill that you have taken will give you half day's life. Пилюля, которую ты принял, даст тебе лишь полдня жизни.
Duncan, you should have seen Rosie. Дункан, видел бы ты Рози.
I'd have the satisfaction that you did the right thing. Меня будет греть мысль о том, что ты поступил правильно.
You really shouldn't have said his name. Ты действительно не должен был говорить его имя.
You haven't given me much reason to in a long time. Ты мне для этого давно не даешь оснований.
I always have a key of the place you're staying at. У меня всегда есть ключ от места, где ты живёшь.
"You're everything I have" Admit it. "Ты всё, что у меня есть" Признай это.
Tommy Sullivan is lucky to have you in his corner. Томми повезло, что ты была на его стороне.
You know, you haven't said no yet. Ну, ты пока не сказала нет.
To make a delivery to the one roommate you haven't met yet. Доставить кое-что нашей соседке, которую ты еще не встречал.
Those bullets get on the street, you don't have any control over it. Эти пули выходят на улицу, и ты не можешь их контролировать.
I want you to have a great time. Хочу, чтобы ты провела его замечательно.
I wouldn't have wanted that you bother, but if it's for you... Я бы не хотел, чтобы ты утруждалась из-за меня.
Despite your achievements, you have always been humble and obedient to me. Несмотря на твои успехи, ты всегда отличался скромностью и послушанием.
I have no idea what you're talking about. Не расслышал, что ты сказала.
For a week now you haven't even known I exist. Уже неделю, как ты забыл о моем существовании.
Listen, My-Coins... you should have gone to pick Sir up. Послушай, Мои Денежки... ты должен встретить Господина.
You should have gone yourself, My-Coins, if only out of respect for Sir. Ты должны был поехать сам, Мои Денежки, хотя бы из уважения к Господину.
Listen, The-Law, you haven't always said so. Послушай, Закон, ты раньше так не говорил.