I thought you might have guessed by now. |
Я думала, ты и сама догадаешься. |
Look! Look at how much more you could have been. |
Смотри, как много возможностей ты упустила . |
You haven't... tried to touch me in almost a year. |
Ты не прикасался ко мне почти год. |
You have been audacious, tireless, dedicated, and brilliant. |
Ты проявила смелость, неутомимость, самоотдачу и блистательный ум. |
However, you have deprived my army of a key soldier. |
Однако, ты лишил мое войско отличного воина. |
You have seriously broken our School's rules. |
Лин Ву Чун, ты грубо нарушил правила нашей Школы. |
This pill that you have taken will give you half day's life. |
Пилюля, которую ты принял, даст тебе лишь полдня жизни. |
Duncan, you should have seen Rosie. |
Дункан, видел бы ты Рози. |
I'd have the satisfaction that you did the right thing. |
Меня будет греть мысль о том, что ты поступил правильно. |
You really shouldn't have said his name. |
Ты действительно не должен был говорить его имя. |
You haven't given me much reason to in a long time. |
Ты мне для этого давно не даешь оснований. |
I always have a key of the place you're staying at. |
У меня всегда есть ключ от места, где ты живёшь. |
"You're everything I have" Admit it. |
"Ты всё, что у меня есть" Признай это. |
Tommy Sullivan is lucky to have you in his corner. |
Томми повезло, что ты была на его стороне. |
You know, you haven't said no yet. |
Ну, ты пока не сказала нет. |
To make a delivery to the one roommate you haven't met yet. |
Доставить кое-что нашей соседке, которую ты еще не встречал. |
Those bullets get on the street, you don't have any control over it. |
Эти пули выходят на улицу, и ты не можешь их контролировать. |
I want you to have a great time. |
Хочу, чтобы ты провела его замечательно. |
I wouldn't have wanted that you bother, but if it's for you... |
Я бы не хотел, чтобы ты утруждалась из-за меня. |
Despite your achievements, you have always been humble and obedient to me. |
Несмотря на твои успехи, ты всегда отличался скромностью и послушанием. |
I have no idea what you're talking about. |
Не расслышал, что ты сказала. |
For a week now you haven't even known I exist. |
Уже неделю, как ты забыл о моем существовании. |
Listen, My-Coins... you should have gone to pick Sir up. |
Послушай, Мои Денежки... ты должен встретить Господина. |
You should have gone yourself, My-Coins, if only out of respect for Sir. |
Ты должны был поехать сам, Мои Денежки, хотя бы из уважения к Господину. |
Listen, The-Law, you haven't always said so. |
Послушай, Закон, ты раньше так не говорил. |