Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
Looks like I have you all to myself here. Похоже ты полностью в моём распоряжении.
So have you, by relating your conversation with Mike. Как и ты, рассказывая про ваш разговор с Майком.
We won't force you to undo what you have set in motion. Мы не будем заставлять тебя отменять то, что ты сделал.
Charlie would have wanted you to go on. Чарли хотел бы, чтобы ты продолжал.
You could have torn him apart. Ты мог его в клочья порвать.
I could have sworn it was you, baby. Готова поклясться, это ты, малыш.
And P.S. You should have come alone. И кстати, ты должен был прийти один.
But now let me pose you a riddle so you can have a little fun again. А теперь позволь задать тебе загадку, чтоб ты могла ещё немного повеселиться.
You're a genius, and you always have been. Ты гений, и всегда был им.
You still have the numbers you ran? Цифры, которые ты прогонял, еще у тебя?
You'll have it in a few weeks. Ты получишь ее через несколько недель.
I have decided to make Caitlin a full litigator. Вот почему я хочу, чтобы ты первой узнала, что я решила сделать Кейтлин полноправным адвокатом.
But you wouldn't have heard, anyway. Но ты бы все равно не смог ничего услышать.
You acknowledge to the prosecution that they have enough evidence to convict, but you get out. Ты уведомляешь обвинителя, что у них достаточно улик для вынесения приговора, но ты выходишь на волю.
I want you to have a complete picture here, Pamela. Я хочу, чтобы ты имела полное представление, Памела.
You're getting pretty hard to beat in court these days; better to have you here. В последнее время тебя стало довольно сложно победить в суде. Лучше, чтобы ты был здесь.
Now you have - to order me another one. Теперь ты должна заказать мне другой.
You haven't moved your muscles for two weeks, so you're very weak. Ты не двигалась 2 недели, ты еще очень слаба.
Think your daughter would have wanted to know you were okay. Наверное, твоей дочке полагается знать, что ты жив-здоров.
You know what getting that key would have meant for us. Ты знаешь, что владение ключом означает для нас.
You have the wrong Bravo, Jean Marie. Ты ошибся с Браво, Жан Мари.
You haven't even looked at me. Ты даже не посмотрел на меня.
And about how you two have an arrangement. И о вашем решении, про которое ты мне рассказывал...
And you should have this time with your daughter. А ты сможешь провести это время со своей дочерью.
I don't have any time for this. Ты шутишь, что ли? - У меня нет времени.