| Looks like I have you all to myself here. | Похоже ты полностью в моём распоряжении. |
| So have you, by relating your conversation with Mike. | Как и ты, рассказывая про ваш разговор с Майком. |
| We won't force you to undo what you have set in motion. | Мы не будем заставлять тебя отменять то, что ты сделал. |
| Charlie would have wanted you to go on. | Чарли хотел бы, чтобы ты продолжал. |
| You could have torn him apart. | Ты мог его в клочья порвать. |
| I could have sworn it was you, baby. | Готова поклясться, это ты, малыш. |
| And P.S. You should have come alone. | И кстати, ты должен был прийти один. |
| But now let me pose you a riddle so you can have a little fun again. | А теперь позволь задать тебе загадку, чтоб ты могла ещё немного повеселиться. |
| You're a genius, and you always have been. | Ты гений, и всегда был им. |
| You still have the numbers you ran? | Цифры, которые ты прогонял, еще у тебя? |
| You'll have it in a few weeks. | Ты получишь ее через несколько недель. |
| I have decided to make Caitlin a full litigator. | Вот почему я хочу, чтобы ты первой узнала, что я решила сделать Кейтлин полноправным адвокатом. |
| But you wouldn't have heard, anyway. | Но ты бы все равно не смог ничего услышать. |
| You acknowledge to the prosecution that they have enough evidence to convict, but you get out. | Ты уведомляешь обвинителя, что у них достаточно улик для вынесения приговора, но ты выходишь на волю. |
| I want you to have a complete picture here, Pamela. | Я хочу, чтобы ты имела полное представление, Памела. |
| You're getting pretty hard to beat in court these days; better to have you here. | В последнее время тебя стало довольно сложно победить в суде. Лучше, чтобы ты был здесь. |
| Now you have - to order me another one. | Теперь ты должна заказать мне другой. |
| You haven't moved your muscles for two weeks, so you're very weak. | Ты не двигалась 2 недели, ты еще очень слаба. |
| Think your daughter would have wanted to know you were okay. | Наверное, твоей дочке полагается знать, что ты жив-здоров. |
| You know what getting that key would have meant for us. | Ты знаешь, что владение ключом означает для нас. |
| You have the wrong Bravo, Jean Marie. | Ты ошибся с Браво, Жан Мари. |
| You haven't even looked at me. | Ты даже не посмотрел на меня. |
| And about how you two have an arrangement. | И о вашем решении, про которое ты мне рассказывал... |
| And you should have this time with your daughter. | А ты сможешь провести это время со своей дочерью. |
| I don't have any time for this. | Ты шутишь, что ли? - У меня нет времени. |