| You may have lost the war, Rebecca, but you tried a new way. | Возможно ты проиграла войну Ребека, но ты испробовала новый способ. |
| But you haven't actually seen anyone. | Но ведь в действительности ты никого не видел. |
| You have shown us our mistakes. | Ты доказал нам, что мы ошибаемся. |
| You won't quit while I have Kathy. | Ты не можешь уйти, пока Кэти у меня. |
| Proud that you have learnt to manage your rebellious spirit and that your obedience is absolute. | Гордимся, что ты научился управлять своим бунтарским духом и твое повиновение абсолютно. |
| I know you haven't written for 10 years. | Ты не писал книг десять лет. |
| You'll have his job in a couple of years. | Через пару лет, ты будешь на его месте. |
| You should have shown that spirit in your jujitsu. | Уж лучше бы ты вложил столько силы духа в борьбу. |
| You haven't figured it out. | Твоё молчание означает, что ты не раскаиваешься. |
| You know, you have the longest eyelashes. | Ты знаешь, у тебя самые длинные ресницы. |
| You haven't forgotten my birthday party. | Ты ведь не забыла про мою вечеринку на День рождения? |
| I've got to have an assistant and I thought of you. | Мне нужен помощник, ты подходишь. |
| What the hell have you done? | Что, черт возьми, ты наделала? |
| You... have no idea... what's in that. | Ты не представляешь, что там внутри. |
| You have been around since scaly things crawled out of the muck. | Ты ошиваешься здесь с тех пор, как чешуйчатые выползли из грязи. |
| I would have thought you'd be more relaxed... | Я думала, ты будешь более расслабленным... |
| They will soon learn that you have been playing them. | Скоро они узнают, что ты лишь играл ими. |
| Young man, you have me very worried. | Молодой человек, ты меня очень волнуешь. |
| Look, whatever you need, you have my support. | Слушай, если что-то будет нужно, ты только скажи. |
| I must have said something that gave you a terribly wrong impression. | Видимо, ты составил неверное представление обо мне. |
| But if you have one good memory of dad... just one... | Но если ты вспомнишь один хороший поступок отца... |
| You have fallen in every way imaginable. | Ты пал так, что ниже некуда. |
| You would never have done that. | Ты бы никогда этого не сделал. |
| While you wait, I have a year in advance. | Пока ты ждёшь, у меня год преимущества. |
| Girl, you have the right to kill me. | Ты их дочь и имеешь право убить меня. |