| Do you have any idea the psychological torture that I have endured being nice to you? | Ты хоть представляешь какую психологическую пытку я перенесла, оставаясь милой к тебе? |
| You haven't learned anything tonight, have you? | Ты ничего не усвоил сегодня вечером, не так ли? |
| So I have nothing more to lose, but you have everything to lose. | Теперь мне больше нечего терять, но ты можешь потерять все. |
| You have had quite an influence on me, which is amazing because I have dated thousands of women and... | Ты положительно на меня влияешь, и это невероятно, ведь я встречался с сотнями женщин и... |
| You pushed to have me back. | Ты настоял на том, чтоб я вернулась. |
| You haven't been watching it as long as I have. | Ты не наблюдал ничего подобного до сих пор, как и Я. |
| We may not have had a workplace injury, but we do have an internal one... right here. | Может у тебя и нет производственных травм, но ты травмировал наши души... и сердца. |
| It would have been nice to have discussed it before you ran off. | Было бы неплохо Ив, обсудить это до того как ты сбежала утром. |
| Might have escaped your notice, but Amanda Waller doesn't have a sense of humor. | Может, ты не заметил, но у Аманды Уоллер нет чувства юмора. |
| You've lost all you have, and so have we. | Ты потеряла все, что у тебя было, как и мы. |
| You have no idea the enemies you have just made. | Не представляешь, каких врагов ты себе нажила. |
| Then, Kyle, you could have come to me directly, but it wouldn't have benefited you politically to do that. | Тогда Кайла ты могла придти прямо ко мне но в том случае тебе мы это не принесло политической выгоды. |
| You deserve to get to go to college and have a career and have a real family someday. | Ты заслуживаешь того, чтобы пойти в колледж, и иметь карьеру, и завести настоящую семью когда-нибудь. |
| This would have never happened if you would have let Kenny be a princess in the first place. | Всего этого бы не произошло если бы ты с самого начала позволил Кенни быть принцессой. |
| I have always resented the fact that you have this marvelous apartment... and don't know how to decorate it. | Меня всегда возмущало, что у тебя эта изумительная квартира... а ты даже не умеешь её украсить. |
| What's more, you could have them at your complete service, or have them destroy you. | Более того, ты можешь распоряжаться ими или даже велеть им уничтожить тебя. |
| Well, usually you have dinner, then you have dessert. | Ну, обычно ты сначала ужинаешь, потом ешь десерт... |
| Everything - every single thing I have done since you have come back into my life has been for you. | Всё - каждая вещь, которую я делала с тех пор, как ты вернулась в мою жизнь, это было для тебя. |
| I'm anxious, now that you have effortlessly demonstrated your skill without a single flinch, if we may have a chance to duel. | Теперь, когда ты показал свои навыки, и даже не вздрогнул, мы могли бы сразиться. |
| Do you have any idea how much homework I have tonight? | Ты хоть представляешь, сколько мне нужно сегодня выучить? |
| Well, In case you haven't noticed, Deena, I have a little bit of a mean streak. | Если ты не заметила, Дина, у меня небольшой перерыв в гадостях. |
| You haven't aged, you haven't changed at all. | Ты не постарела, ты совсем не изменилась. |
| You have no idea how nice it is to have a real girlfriend here to talk to. | Ты не представляешь, как классно иметь подругу, с которой можно поговорить. |
| You have no idea what it's like to have a destiny... you can't escape. | Ты не представляешь, каково иметь судьбу, от которой... нельзя сбежать. |
| Should have known a killer like Zippo would have a lawyer like you. | Следовало знать, что у таких убийц, как Зиппо, такие адвокаты, как ты. |