| I will have you flogged if you do not answer. | Я прикажу тебя высечь, если ты не скажешь. |
| And promise me you will have him. | А ты обещай мне, что примешь его. |
| I need to see that you have learned from this. | Я должна знать, что ты вынесешь из этого урок. |
| I have never met anyone like you. | Я не встречал кого-нибудь, как ты. |
| Clearly, you have something you want to say to me. | Очевидно, ты что-то хочешь мне сказать. |
| You have no idea what's on there. | Ты даже не представляешь, что на нем. |
| Honey, you have got it, babe. | Дорогая, ты уже получила признание. |
| You could talk to the producers, have me come back. | Ты можешь поговорить с продюсерами, чтобы я вернулась. |
| You could have shot whatever the hell you wanted. | Чтобы ты смогла снять все что ты, черт возьми, захочешь. |
| You have a disease, period. | Ты временами бываешь не в себе. |
| Or any of the other things that you say that I have. | Как и других заболеваний, которые ты мне приписываешь. |
| You should have talked to her a long time ago. | Ты могла бы уже давно с ней поговорить об этом. |
| You haven't paid your rent yet. | Ты до сих пор не заплатила ренту. |
| Otherwise you couldn't have pulled your scheme off. | Ты бы не смог один провернуть эту аферу. |
| If you could control them, you'd have 800 million weapons. | Если бы ты могла их контролировать, у тебя было бы 800 миллионов единиц оружия. |
| You can just come and go, but some of us have got to stay behind. | Ты можешь приходить и уходить, но некоторые из нас должны оставаться. |
| You should have called me if you were looking for a job. | Если ты искала работу, то стоило позвонить мне. |
| You have proved to be better than that, you helped us to stop the invasion. | Ты же доказала, что ты лучше этого... ты помогла нам остановить вторжение. |
| The picture you must have of me now... | Наверное, ты думаешь, что я такая. |
| You must have seen it once and copied it. | Ты наверно увидел эту эмблему и скопировал. |
| A reminder of what you could have become. | Как напоминание, каким ты мог бы стать. |
| If I told you, you would have rushed out to search for your enemies. | Тогда ты бы бросился искать своих врагов. |
| You are hurt and angry and you have every right to feel those things. | Ты обижен и злишься, и у тебя есть полное право испытывать эти эмоции. |
| Because you're flaky, and you have baggage. | Потому что ты сумасбродка и у тебя багаж. |
| Surely you haven't forgotten that. | Наверняка, ты не забыла это. |