Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
They said you have not shown up for days. Сказали, что ты не появлялась уже несколько дней...
Well, you wouldn't have come. Ну, а иначе ты бы не пошла.
I know you and your new friends have the Mirakuru. Я знаю, что ты и твои новые друзья заполучили Миракуру.
You might have noticed that I don't talk a lot about my family. Ты также мог заметить, что я не многое говорю о своей семье.
You can die quickly and without pain... once you have told us everything. Ты можешь умереть быстро и без боли, после того как расскажешь нам все.
You have his affection, yes? Ты нравишься ему, не так ли?
Where have you been? I was... Где ты была, я так...
You could have gone to any one of a dozen surgeons in this city. Ты могла бы пойти к любому из дюжины хирургов в этом городе.
You never have wanted to be realistic. Ты никогда не хотела взглянуть правде в глаза.
Zane Morgan, I think you might have forgotten how things work around here. Зэйн Морган, думаю, ты позабыл как здесь всё устроено.
If you have feelings for him and he's a good person, then... Если ты что-то к нему чувствуешь, и если он хороший человек, тогда...
You're fortunate I haven't turned you in. Ты ещё легко отделался, что я тебя не заложил.
We've been married three years and you haven't changed a bit. Мы в браке уже три года и ты совсем не меняешься.
If he hadn't already been dead, you'd have saved our lives for certain. Не будь он уже мертвым, ты бы несомненно спасла наши жизни.
You have already said that it is inferior to you. Ты уже заявил, что он во всем тебе уступает.
And in case you haven't noticed, the lady with the gun is not particularly cooperative. И если ты вдруг не заметил, то леди с ружьем не особо настроена на сотрудничество.
You must have been very young when you met Ensor. Должно быть, ты был очень молод, когда встретил Энзора.
And frankly, I have no idea why you're getting involved. И честно говоря, я не понимаю, почему ты вмешиваешься.
You seem to have forgotten, we're in the compatible business. Ты похоже забыл, что мы в одной лодке.
There's nothing you could have done, Stan. Ты ничего не мог сделать, Стэн.
You never should have brought me here. Ты никогда не захотел бы везти меня сюда.
You should have written what I did on the holidays! Ты должен был написать о том, как я провел каникулы.
You haven't even scratched the surface. Ты даже не видел вершины айсберга.
When all other tasks have been performed go to self-destruct sequence as programmed. Когда ты выполнишь все остальные задачи, включи режим самоуничтожения согласно программе.
You have everybody at the company bow to your will. В компании все поступают так, как ты пожелаешь.