| They said you have not shown up for days. | Сказали, что ты не появлялась уже несколько дней... |
| Well, you wouldn't have come. | Ну, а иначе ты бы не пошла. |
| I know you and your new friends have the Mirakuru. | Я знаю, что ты и твои новые друзья заполучили Миракуру. |
| You might have noticed that I don't talk a lot about my family. | Ты также мог заметить, что я не многое говорю о своей семье. |
| You can die quickly and without pain... once you have told us everything. | Ты можешь умереть быстро и без боли, после того как расскажешь нам все. |
| You have his affection, yes? | Ты нравишься ему, не так ли? |
| Where have you been? I was... | Где ты была, я так... |
| You could have gone to any one of a dozen surgeons in this city. | Ты могла бы пойти к любому из дюжины хирургов в этом городе. |
| You never have wanted to be realistic. | Ты никогда не хотела взглянуть правде в глаза. |
| Zane Morgan, I think you might have forgotten how things work around here. | Зэйн Морган, думаю, ты позабыл как здесь всё устроено. |
| If you have feelings for him and he's a good person, then... | Если ты что-то к нему чувствуешь, и если он хороший человек, тогда... |
| You're fortunate I haven't turned you in. | Ты ещё легко отделался, что я тебя не заложил. |
| We've been married three years and you haven't changed a bit. | Мы в браке уже три года и ты совсем не меняешься. |
| If he hadn't already been dead, you'd have saved our lives for certain. | Не будь он уже мертвым, ты бы несомненно спасла наши жизни. |
| You have already said that it is inferior to you. | Ты уже заявил, что он во всем тебе уступает. |
| And in case you haven't noticed, the lady with the gun is not particularly cooperative. | И если ты вдруг не заметил, то леди с ружьем не особо настроена на сотрудничество. |
| You must have been very young when you met Ensor. | Должно быть, ты был очень молод, когда встретил Энзора. |
| And frankly, I have no idea why you're getting involved. | И честно говоря, я не понимаю, почему ты вмешиваешься. |
| You seem to have forgotten, we're in the compatible business. | Ты похоже забыл, что мы в одной лодке. |
| There's nothing you could have done, Stan. | Ты ничего не мог сделать, Стэн. |
| You never should have brought me here. | Ты никогда не захотел бы везти меня сюда. |
| You should have written what I did on the holidays! | Ты должен был написать о том, как я провел каникулы. |
| You haven't even scratched the surface. | Ты даже не видел вершины айсберга. |
| When all other tasks have been performed go to self-destruct sequence as programmed. | Когда ты выполнишь все остальные задачи, включи режим самоуничтожения согласно программе. |
| You have everybody at the company bow to your will. | В компании все поступают так, как ты пожелаешь. |