This is the fourth night in a row that you haven't slept. |
Ты уже четыре ночи подряд не спишь. |
And since you have lost most of your life savings... |
И, раз уж ты потерял почти все накопления... |
Nothing you wouldn't have done for me, Clark. |
Ты бы сделал для меня то же самое, Кларк. |
But you have been so wonderful with her. |
Но ты был так хорош с нею. |
You have been relieved of your duties as interim head of the DPD. |
Ты освобождён от обязанностей временного руководителя отдела. |
I understand you have a relationship with Lana Lang. |
Я знаю, что ты знаком с Ланой Лэнг. |
It's spent so much more time raising us than you have. |
Он же потратил намного больше времени на наше воспитание, чем ты. |
You have seen most of the casting directors in Scotland. |
Ты встречалась с большинством кастинг-директоров Шотландии. |
If I've got to suffer, so have you. |
Если я должен страдать, то и ты тоже. |
You have already done more than all the others. |
Ты и так сделал больше, чем многие. |
You wouldn't have trusted anything that valuable to her. |
Ты бы не смог доверить ей ничего ценного. |
You shouldn't have tried to get away, Haley. |
Лучше бы ты не пыталась сбежать, Хейли. |
I have a position you might find more appealing. |
У меня предложение, которое ты найдешь более привлекательным. |
You should have a copy, since you're in it. |
Ты должен иметь её, раз уж ты там участвуешь. |
You know that I have something I've been hiding From the world for 20 years. |
Ты знаешь, что и у меня есть вещь, которую я скрываю от всего мира уже 20 лет. |
Look, I have got to know how you feel about me. |
Мне нужно знать, что ты ко мне чувствуешь. |
You're really lucky to have someone like her, you know. |
Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она. |
You haven't thought about me like that. |
Ты же обо мне в этом смысле не думал. |
You have no idea how much that helps. |
Ты даже не представляешь, как мне это помогло. |
Well, you haven't heard my list of demands yet. |
Ты еще не слышала мой список требований. |
I have had a crush on you since you won the long swim. |
Я был увлечён тобой с того момента, когда ты выиграла заплыв. |
You have protected our sacrificial rites admirably against the Nazarene's desire to sweep them away. |
Ты превосходно защитил наши священные обряды от Назарянина в его стремлении уничтожить их. |
Cornelius, I have a certain matter only you can clear up. |
Корнелий, у меня есть вопрос, ответ на который можешь дать только ты. |
We always have a choice, you know that. |
Всегда есть выбор, ты знаешь об этом. |
You do not know how long I have waited for this moment. |
Ты не представляешь, как долго я этого ждал. |