| Maybe you haven't learned anything at all. | Может, ты вообще ничего не усвоил. |
| You obviously have skills and you're not afraid of biters. | Навыки у тебя, определенно, есть и ты не боишься ходячих. |
| Having your own son walk by you and have no idea who you are. | Когда твой родной сын проходит мимо и даже не знает, кто ты. |
| I have a lead, but I need you chasing down every other angle. | Мне нужно, чтобы ты проверяла все возможности. |
| Maybe you should have told me she was rejecting all food sources. | Может быть, ты должен был сказать мне, что она отвергает все источники пищи. |
| You have no idea what you're doing. | Ты понятия не имеешь, что делаешь. |
| Bart, you haven't touched your mashed potatoes. | Барт, ты даже не притронулся к пюре. |
| Simpson, I guess you don't have much respect for me. | Симпсон, по-моему, ты не оказываешь мне должного уважения. |
| You shouldn't have followed me. | Ты не должен был следить за мной. |
| You would have been shot, but you're on the metronome. | Подстрелили бы тебя, но ты же под метрономом. |
| You found an absolutely charming way to have your cake and eat it too. | Ты нашел совершенно очаровательный способ получить свой пирог и съесть его. |
| Working? You haven't moved in three hours. | Работаешь, ты З часа не шевелился. |
| You should have seen the look on her face. | Ты бы посмотрел на выражение её личика. |
| You have 5 seconds to give me another name, or you die. | У тебя есть 5 секунд, чтобы назвать мне другое имя. или ты умрешь. |
| Conroy saw it, and you tried to have him killed with a truck. | Конрой видел это и ты попытался его убить. |
| Well, we've been very lucky to have you working with the Seabees on this. | Чтож, нам очень повезло, что именно ты работаешь со строителями. |
| You have always been soft on him. | Ты вечно был с ним слишком мягок. |
| Tell me that you haven't been making him kill vampires, Stefan. | Скажи мне, что ты не учишь его убивать вампиров, Стефан. |
| Everyone on this island knows - if you have a problem, you come to Julian Serrat. | Каждый на этом острове знает- Если у тебя есть проблемы, то ты приходишь к Джулиану Серрату. |
| You and your submarine have caused a commotion in our little paradise. | Ты и твоя субмарина вызвала волнения в маленьком раю. |
| You must have really been shocked. | Кажется, ты была очень удивлена. |
| I mean... I absolutely cannot have you around my friend's fiance. | Я... не могу видеть как ты крутишься вокруг жениха моей подруги. |
| That's why I'm fortunate to have you. | Именно поэтому мне повезло, что ты есть. |
| That one is a money lending advertisement which you have never thought of doing. | Реклама частных ростовщиков, за которую ты не хотел браться. |
| You shouldn't have a clone if you don't know that. | Тебе нельзя заводить клона, если ты этого не знаешь. |