Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
It'll be nice to have you around. Замечательно, если ты будешь поблизости.
It's lovely to have you back, George. Так чудесно, что ты вернулся, Джордж.
That account was handed to you and you made nothing of it because you have no character. Тебе передали клиента, а ты ничего не сделал, потому что бесхребетный.
You should have told me you weren't inviting her. Ты должна была сказать мне, что вы её не приглашали.
I would love to have some fun, but when you imply that somehow... Я бы с радостью продолжила веселиться, но когда ты намекаешь на...
You can't have a relationship with Miss Calthorpe. Ты не можешь быть с мисс Калторп.
You have done more damage to me than he has. Ты мне больше навредила, чем он.
You forget I have a life. Ты забыл - у меня своя жизнь.
You have not been on your own. Ты не была сама по себе.
You can't have a criminal record and work for us. У тебя не может быть судимостей, если ты работаешь на нас.
And you still haven't given anyone an an alibi. И ты еще никак это не объяснил или подтвердил алиби.
Well, technically, you could have mentioned it. Ну, технически, ты могла упомянуть об этом.
You can have my customers for 20%. Ты получишь моих покупателей за 20% отката.
I could have swore you were Chinese. Я мог бы поклясться, что ты китаянка.
I came back here so that you and my daughter could have a relationship. Я вернулась обратно, чтобы ты и моя дочь могли иметь полноценные отношения.
You have no idea what it means to be a mother. Ты понятия не имеешь, что значит быть матерью.
Santana, you should know that I have the phone number of a counselor who specializes in this. Сантана, ты должна знать, что у меня есть номер телефона адвоката, который занимается подобными вопросами.
You have a right to be worried I'm afraid. Поэтому ты имеешь право нервничать и бояться.
Unless you have a lot of overnight meetings. На встречи каждый вечер время ты находишь.
Yes, Maggie, we will have a use for you soon. Да, Мэгги, скоро ты нам понадобишься.
Francisco, you haven't called me that since we were kids. Франсиско, последний раз ты называл меня так в далеком детстве.
If you truly believe that I have potential, father, please... help me achieve it. Если ты действительно веришь, что у меня есть потенциал, то пожалуйста, отец...
You always did have the gift for brevity. Ты всегда обладал даром кратко излагать.
You defy that convention, but then, you always have. Ты бросаешь вызов обычаю, но в то же время, всегда ему следуешь.
I thought you said you didn't have any info for me. Я думала, ты сказал, у тебя нет никакой информации для меня.