| It'll be nice to have you around. | Замечательно, если ты будешь поблизости. |
| It's lovely to have you back, George. | Так чудесно, что ты вернулся, Джордж. |
| That account was handed to you and you made nothing of it because you have no character. | Тебе передали клиента, а ты ничего не сделал, потому что бесхребетный. |
| You should have told me you weren't inviting her. | Ты должна была сказать мне, что вы её не приглашали. |
| I would love to have some fun, but when you imply that somehow... | Я бы с радостью продолжила веселиться, но когда ты намекаешь на... |
| You can't have a relationship with Miss Calthorpe. | Ты не можешь быть с мисс Калторп. |
| You have done more damage to me than he has. | Ты мне больше навредила, чем он. |
| You forget I have a life. | Ты забыл - у меня своя жизнь. |
| You have not been on your own. | Ты не была сама по себе. |
| You can't have a criminal record and work for us. | У тебя не может быть судимостей, если ты работаешь на нас. |
| And you still haven't given anyone an an alibi. | И ты еще никак это не объяснил или подтвердил алиби. |
| Well, technically, you could have mentioned it. | Ну, технически, ты могла упомянуть об этом. |
| You can have my customers for 20%. | Ты получишь моих покупателей за 20% отката. |
| I could have swore you were Chinese. | Я мог бы поклясться, что ты китаянка. |
| I came back here so that you and my daughter could have a relationship. | Я вернулась обратно, чтобы ты и моя дочь могли иметь полноценные отношения. |
| You have no idea what it means to be a mother. | Ты понятия не имеешь, что значит быть матерью. |
| Santana, you should know that I have the phone number of a counselor who specializes in this. | Сантана, ты должна знать, что у меня есть номер телефона адвоката, который занимается подобными вопросами. |
| You have a right to be worried I'm afraid. | Поэтому ты имеешь право нервничать и бояться. |
| Unless you have a lot of overnight meetings. | На встречи каждый вечер время ты находишь. |
| Yes, Maggie, we will have a use for you soon. | Да, Мэгги, скоро ты нам понадобишься. |
| Francisco, you haven't called me that since we were kids. | Франсиско, последний раз ты называл меня так в далеком детстве. |
| If you truly believe that I have potential, father, please... help me achieve it. | Если ты действительно веришь, что у меня есть потенциал, то пожалуйста, отец... |
| You always did have the gift for brevity. | Ты всегда обладал даром кратко излагать. |
| You defy that convention, but then, you always have. | Ты бросаешь вызов обычаю, но в то же время, всегда ему следуешь. |
| I thought you said you didn't have any info for me. | Я думала, ты сказал, у тебя нет никакой информации для меня. |