Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
But sometimes things work out for the best if you just have faith. Но иногда всё разрешается лучшим образом, только потому, что ты веришь.
If you have any influence with my niece, I suggest you use it to get her to leave. Если ты можешь как-то повлиять на мою племянницу, советую тебя заставить ее уйти.
Two more minutes and you would have been dead. Ещё пара минут - и ты был бы мёртв.
You just get in your time machine and have fun. А ты перенесись в прошлое и повеселись.
You know, seriously, Cat, you haven't changed. Действительно, Кэт, ты не изменилась.
I'm that first sip of a fine wine that you have not yet learned to appreciate. Я первый глоток отличного вина, который ты пока не научилась ценить.
You wanted her to have her best friend back. Ты хотел вернуть её лучшую подругу.
But it's prom, and you have a hotel room. Но это же выпускной, и ты заказал номер в отеле.
You said you have a capacity for ten million. Ты сказал, что вы можете развернуться на десять миллионов.
You have no idea what goes through my head. Ты не представляешь, что происходит в моей голове.
You can have any kind of life you want. У тебя может быть такая жизнь, какую ты захочешь.
Of course you could have any woman that you want. Конечно, ты можешь заполучить любую женщину, которую захочешь.
You've read my latest, but you haven't said anything. Ты прочитал мою последнюю статью, но ничего не сказал.
I am so excited, you have no idea. Ты не представляешь, как я рад.
You can have a whole career at Taco Corp. Ты сделаешь отличную карьеру в Тако Корп.
I have faith in you, Lord, to heal my friend. Я верю, Господи, что ты исцелишь мою подругу.
You and King Henry have been talking for days. Ты и король Генри разговаривали на протяжении нескольких дней.
If you kill me, you'll have war. Если ты убьешь меня, начнется война.
I have no idea what you're saying. Понятия не имею, что ты сейчас сказал.
I wanted to have this private farewell so you know how grateful I am for your many years of service. Я хотел попрощаться лично, чтобы ты знал, насколько я тебе признателен за твою многолетнюю службу.
Nice to have you here, Anne. Рад, что ты пришла, Энн.
It's great to have you back, Craig. Как хорошо, что ты вернулся, Крейг.
All these years you have told me that all you talked about was baseball with her. Все эти годы ты говорил мне, что вы разговаривали только о бейсболе.
You haven't even taken media studies 1. Ты даже не изучила основы этого курса.
We're so happy to have you home. Мы так счастливы, что ты снова дома.