| Meggie this is the story you have been waiting to hear. | Мегги вот история, что ты так хотела услышать. |
| You still haven't reverted to the old Battousai. | Ты по-прежнему далёк от старого Баттосая. |
| I should have known you'd manipulate someone. | Я должна была догадаться, что ты манипулируешь кем-то. |
| You haven't hurt my fake feelings. | Ты не задел мои фальшивые чувства. |
| Sometimes you are lucky, you have love as a bonus. | Иногда тебе везет, и ты получаешь любовь как бонус. |
| Can't believe you haven't already called the divorce lawyer. | Не могу поверить, что ты до сих пор не позвал адвоката по разводам. |
| I mean, you haven't shorn your sheep in weeks. | Ты не стриг овец уже много недель. |
| You have earned one of Anna Barnes' very special super-super-secret cookies. | Ты заслужил фирменное сверхсекретное печенье от Анны Барнс. |
| You don't know what it is not to have a home. | Ты не представляешь, какого это не иметь дома. |
| You could have a kitchen like that someday. | И когда-нибудь ты такую же кухню купишь. |
| Whatever doubts you have, Avner, you know this is true. | Чтобы ты ни говорил, Авнер, тебе известно, что это правда. |
| You have every right to give me a ticket. | Ты будешь абсолютно прав всучив мне штраф. |
| But, at least here you have company. | Но, по крайней мере, ты в этом не одинок. |
| By the way, you don't have that glow today, Donna. | Кстати, Донна, ты сегодня не светишься. |
| Capricorn wants you to have your strength for tonight. | Козерог хочет, чтобы ты хорошо себя чувствовала. |
| Like you shouldn't have killed Gus. | А зачем ты стрелял в Гаса? - Давай, ешь. |
| That is TWO favours... you have asked me this night, Arthur Pendragon. | Уже о двух одолжениях... ты меня сегодня попросил, Артур Пендрагон. |
| You have served my husband well, Derian. | Ты хорошо служил моему мужу, Дериан. |
| You know you have a lot of talent. | Ты знаешь, ты очень способный. |
| You converse, you talk to people and they have interesting stories. | Ты общаешься, разговариваешь с людьми а они рассказывают тебе интересные байки. |
| I Want you to have a drink With me. | Я хочу, чтобы ты со мной выпила. |
| Man, you have no idea. | Да ты не представляешь, чувак. |
| I don't really have anything going on. | В смысле, знаешь, ты можешь и не идти. |
| You haven't earned the right to show the world all your discontent. | Ты ещё не заработала право показывать миру своё недовольство. |
| You wouldn't have got out of my yard... Alive. | С моего бы двора ты не ушёл... живым. |