Meggie this is the story you have been waiting to hear. |
Мегги вот история, что ты так хотела услышать. |
You still haven't reverted to the old Battousai. |
Ты по-прежнему далёк от старого Баттосая. |
I should have known you'd manipulate someone. |
Я должна была догадаться, что ты манипулируешь кем-то. |
You haven't hurt my fake feelings. |
Ты не задел мои фальшивые чувства. |
Sometimes you are lucky, you have love as a bonus. |
Иногда тебе везет, и ты получаешь любовь как бонус. |
Can't believe you haven't already called the divorce lawyer. |
Не могу поверить, что ты до сих пор не позвал адвоката по разводам. |
I mean, you haven't shorn your sheep in weeks. |
Ты не стриг овец уже много недель. |
You have earned one of Anna Barnes' very special super-super-secret cookies. |
Ты заслужил фирменное сверхсекретное печенье от Анны Барнс. |
You don't know what it is not to have a home. |
Ты не представляешь, какого это не иметь дома. |
You could have a kitchen like that someday. |
И когда-нибудь ты такую же кухню купишь. |
Whatever doubts you have, Avner, you know this is true. |
Чтобы ты ни говорил, Авнер, тебе известно, что это правда. |
You have every right to give me a ticket. |
Ты будешь абсолютно прав всучив мне штраф. |
But, at least here you have company. |
Но, по крайней мере, ты в этом не одинок. |
By the way, you don't have that glow today, Donna. |
Кстати, Донна, ты сегодня не светишься. |
Capricorn wants you to have your strength for tonight. |
Козерог хочет, чтобы ты хорошо себя чувствовала. |
Like you shouldn't have killed Gus. |
А зачем ты стрелял в Гаса? - Давай, ешь. |
That is TWO favours... you have asked me this night, Arthur Pendragon. |
Уже о двух одолжениях... ты меня сегодня попросил, Артур Пендрагон. |
You have served my husband well, Derian. |
Ты хорошо служил моему мужу, Дериан. |
You know you have a lot of talent. |
Ты знаешь, ты очень способный. |
You converse, you talk to people and they have interesting stories. |
Ты общаешься, разговариваешь с людьми а они рассказывают тебе интересные байки. |
I Want you to have a drink With me. |
Я хочу, чтобы ты со мной выпила. |
Man, you have no idea. |
Да ты не представляешь, чувак. |
I don't really have anything going on. |
В смысле, знаешь, ты можешь и не идти. |
You haven't earned the right to show the world all your discontent. |
Ты ещё не заработала право показывать миру своё недовольство. |
You wouldn't have got out of my yard... Alive. |
С моего бы двора ты не ушёл... живым. |