| So you don't have any idea where they might have come from? | Выходит, ты не знаешь откуда они могли там оказаться? |
| Everyone you have ever loved you have lost and it terrifies you. | Ты потеряла всех, кто тебя любил. и это пугает тебя. |
| You really have gone soft now, haven't you? | Ты теперь совсем раскисла, да? |
| I wouldn't have thought you'd have wanted to speak to me any more after... you know. | Я не думала, что ты захочешь говорить со мной после... ну, ты знаешь. |
| And how many times have you not understood my methods only to have everything be made clear? | И сколько раз ты не понимала моих методов просто чтобы все было сделано чисто? |
| She never would have escaped if you would have listened to me. | Она бы не сбежала, если бы ты меня послушал. |
| Only you're just a spirit now, and you don't have the troubles that the living have. | Вот только теперь ты дух, и у тебя нет тех проблем, какие есть у живых. |
| They may have been apart, but you were and always have been Mary's lady, since you were a child. | Они, может, и не были вместе, но ты оставалась фрейлиной Марии, ещё с детских лет была. |
| I know I probably should have called first, but... you haven't returned any of my earlier calls, so I figured I'd just swallow my pride and stop by. | Я знаю, возможно, мне стоило сначала позвонить, но... ты не ответила ни на одни мой предыдущий звонок, поэтому я решил проглотить свою гордость и просто прийти. |
| The fact that you even think you have a chance shows you have no clue how deeply you hurt me. | Если ты думаешь, что у тебя есть какой-то там шанс, то ты вообще понятия не имеешь, как сильно меня обидел. |
| But I have never known you have intended to be a pilot | Я и не знала, что ты хотел раньше быть пилотом. |
| Though you never really have been able to, have you? | Однако, ты никогда не была способна на это, не так ли? |
| Look, I couldn't have you, then you made it so I couldn't have Rebecca. | Слушай, я не мог быть с тобой, а теперь ты сделала так, что я не могу быть с Ребеккой. |
| However, as you have disobeyed the king's orders, you will have your title taken away and be exiled. | Однако ты не повиновался приказам своего правителя поэтому ты будешь лишен своего титула и отправлен в изгнание. |
| You haven't changed, have you? | А ты совсем не изменился, не так ли? |
| You haven't grown up. That's why you can't have children. | Ты не выросла, именно поэтому ты не можешь иметь детей. |
| Ye have a kind heart, but ye have no idea what ye're dealing with. | У тебя доброе сердце, но ты не знаешь, с чем связываешься. |
| I have noticed that over the years you have tried to pass me by. | Я заметил, что за эти годы ты пытался обойти меня стороной |
| If you loved him, you would have said "have". | Если бы ты его любила, сказала бы "могут". |
| In fact, if you hadn't have pretended to be my date today, my day would have been utterly rubbish. | На самом деле, если бы ты не разыграла это свидание, мой день был бы отстойным. |
| If you have something, why haven't you used it already? | Почему ты не использовал его раньше? |
| You haven't even kissed me yet, have you? | Ты меня ещё даже не поцеловал. |
| Do you have any idea how hard it was to have the entire shape of my head changed? | А ты представляешь, как тяжело мне было полностью изменить форму черепа? |
| Everything you have done, everything you have learned has led you here. | Всё, что ты сделал, всё, чему обучился привело тебя сюда. |
| You might have noticed, all our savings have been transferred to a brand-new account under the name Lance E Sullivan, and, yes, that's 100% legal, whether you like it or not. | Как ты мог заметить, все наши сбережения переведены на совершенно новый счёт под именем Ланс Э. Салливан, и да, это абсолютно законно, нравится тебе или нет. |