Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
So you don't have any idea where they might have come from? Выходит, ты не знаешь откуда они могли там оказаться?
Everyone you have ever loved you have lost and it terrifies you. Ты потеряла всех, кто тебя любил. и это пугает тебя.
You really have gone soft now, haven't you? Ты теперь совсем раскисла, да?
I wouldn't have thought you'd have wanted to speak to me any more after... you know. Я не думала, что ты захочешь говорить со мной после... ну, ты знаешь.
And how many times have you not understood my methods only to have everything be made clear? И сколько раз ты не понимала моих методов просто чтобы все было сделано чисто?
She never would have escaped if you would have listened to me. Она бы не сбежала, если бы ты меня послушал.
Only you're just a spirit now, and you don't have the troubles that the living have. Вот только теперь ты дух, и у тебя нет тех проблем, какие есть у живых.
They may have been apart, but you were and always have been Mary's lady, since you were a child. Они, может, и не были вместе, но ты оставалась фрейлиной Марии, ещё с детских лет была.
I know I probably should have called first, but... you haven't returned any of my earlier calls, so I figured I'd just swallow my pride and stop by. Я знаю, возможно, мне стоило сначала позвонить, но... ты не ответила ни на одни мой предыдущий звонок, поэтому я решил проглотить свою гордость и просто прийти.
The fact that you even think you have a chance shows you have no clue how deeply you hurt me. Если ты думаешь, что у тебя есть какой-то там шанс, то ты вообще понятия не имеешь, как сильно меня обидел.
But I have never known you have intended to be a pilot Я и не знала, что ты хотел раньше быть пилотом.
Though you never really have been able to, have you? Однако, ты никогда не была способна на это, не так ли?
Look, I couldn't have you, then you made it so I couldn't have Rebecca. Слушай, я не мог быть с тобой, а теперь ты сделала так, что я не могу быть с Ребеккой.
However, as you have disobeyed the king's orders, you will have your title taken away and be exiled. Однако ты не повиновался приказам своего правителя поэтому ты будешь лишен своего титула и отправлен в изгнание.
You haven't changed, have you? А ты совсем не изменился, не так ли?
You haven't grown up. That's why you can't have children. Ты не выросла, именно поэтому ты не можешь иметь детей.
Ye have a kind heart, but ye have no idea what ye're dealing with. У тебя доброе сердце, но ты не знаешь, с чем связываешься.
I have noticed that over the years you have tried to pass me by. Я заметил, что за эти годы ты пытался обойти меня стороной
If you loved him, you would have said "have". Если бы ты его любила, сказала бы "могут".
In fact, if you hadn't have pretended to be my date today, my day would have been utterly rubbish. На самом деле, если бы ты не разыграла это свидание, мой день был бы отстойным.
If you have something, why haven't you used it already? Почему ты не использовал его раньше?
You haven't even kissed me yet, have you? Ты меня ещё даже не поцеловал.
Do you have any idea how hard it was to have the entire shape of my head changed? А ты представляешь, как тяжело мне было полностью изменить форму черепа?
Everything you have done, everything you have learned has led you here. Всё, что ты сделал, всё, чему обучился привело тебя сюда.
You might have noticed, all our savings have been transferred to a brand-new account under the name Lance E Sullivan, and, yes, that's 100% legal, whether you like it or not. Как ты мог заметить, все наши сбережения переведены на совершенно новый счёт под именем Ланс Э. Салливан, и да, это абсолютно законно, нравится тебе или нет.