| You should have heard about all their violations. | Ты ведь слышала про все эти нарушения. |
| If you had just done that after the last contest no one would have had to move at all. | Если бы ты сделала это после нашего последнего соревнования никому бы не пришлось переезжать. |
| You haven't heard from Emily? | Ты до сих пор не смог связаться с Эмили? |
| I mean, you must have learned a ton from Dr. Hardy. | Должно быть, ты кучу всего узнала от доктора Харди. |
| You have been drooling over her ever since you first saw her picture. | Ты пускал по ней слюни, как только увидел ее фотографию. |
| So have you checked your breath and adjusted the girls? | Так что, ты проверила свое дыхание и поправила своих девочек? |
| Maybe you should have resigned with him. | Ты могла сама сообщить ему об этом. |
| He would never have programmed it for the man you are now. | Он бы никогда не запрограммировал её для того, кем ты есть сейчас. |
| You should have taken that deal. | Зря ты не согласилась на ту сделку. |
| But you do have the power to accept his surrender. | Но ты имеешь право принять его явку с повинной. |
| I am glad you have come. | Я рад, что ты пришла. |
| You have not always been kind to her. | Ты не всегда был к ней добр. |
| You have been of great service to me, and the Dúnedain. | Ты сослужил величайшую службу мне и дунаданам. |
| If you fail your people, you will have only the Dúnedain to answer to. | Если ты не оправдаешь надежды своего народа, то тебе придётся ответить только перед дунаданами. |
| Since you haven't got Jeff back yet, you might as well care for it. | Пока ты не вернёшь Джефа, можешь позаботиться о нём. |
| Once you finish filming tomorrow, we'll have a talk when you're free. | Когда ты закончишь фильм и освободишься, мы поговорим. |
| Dearest, you haven't congratulate me yet. | Дорогуша, ты меня так и не поздравила. |
| You could have remembered as well. | Ты и сам мог бы позаботиться. |
| You don't have my phone number. | Ты же не спросил номер моего телефона... |
| Well, speaking of temporary, you must have borrowed some more Grace - you're looking very good. | Что ж, говоря о временном, ты, должно быть, позаимствовал еще благодати. выглядишь очень хорошо. |
| You have demonstrated unimpeachable loyalty, Guthrie. | Ты проявил бесспорную преданность, Гатри. |
| You should have just killed me. | Ты должен был просто убить меня. |
| And we can have breakfast when you get home. | И мы можем позавтракать, когда ты доберешься до дома. |
| If you wanted out you wouldn't have done whatever you did all weekend. | Если бы ты хотел развестись, ты бы не делал того, чем занимался все выходные. |
| And I know how badly you wanted to have children. | Зная, как сильно ты хотела детей, я не хотел рисковать их здоровьем. |