You should have heard about all their violations. |
Ты ведь слышала про все эти нарушения. |
If you had just done that after the last contest no one would have had to move at all. |
Если бы ты сделала это после нашего последнего соревнования никому бы не пришлось переезжать. |
You haven't heard from Emily? |
Ты до сих пор не смог связаться с Эмили? |
I mean, you must have learned a ton from Dr. Hardy. |
Должно быть, ты кучу всего узнала от доктора Харди. |
You have been drooling over her ever since you first saw her picture. |
Ты пускал по ней слюни, как только увидел ее фотографию. |
So have you checked your breath and adjusted the girls? |
Так что, ты проверила свое дыхание и поправила своих девочек? |
Maybe you should have resigned with him. |
Ты могла сама сообщить ему об этом. |
He would never have programmed it for the man you are now. |
Он бы никогда не запрограммировал её для того, кем ты есть сейчас. |
You should have taken that deal. |
Зря ты не согласилась на ту сделку. |
But you do have the power to accept his surrender. |
Но ты имеешь право принять его явку с повинной. |
I am glad you have come. |
Я рад, что ты пришла. |
You have not always been kind to her. |
Ты не всегда был к ней добр. |
You have been of great service to me, and the Dúnedain. |
Ты сослужил величайшую службу мне и дунаданам. |
If you fail your people, you will have only the Dúnedain to answer to. |
Если ты не оправдаешь надежды своего народа, то тебе придётся ответить только перед дунаданами. |
Since you haven't got Jeff back yet, you might as well care for it. |
Пока ты не вернёшь Джефа, можешь позаботиться о нём. |
Once you finish filming tomorrow, we'll have a talk when you're free. |
Когда ты закончишь фильм и освободишься, мы поговорим. |
Dearest, you haven't congratulate me yet. |
Дорогуша, ты меня так и не поздравила. |
You could have remembered as well. |
Ты и сам мог бы позаботиться. |
You don't have my phone number. |
Ты же не спросил номер моего телефона... |
Well, speaking of temporary, you must have borrowed some more Grace - you're looking very good. |
Что ж, говоря о временном, ты, должно быть, позаимствовал еще благодати. выглядишь очень хорошо. |
You have demonstrated unimpeachable loyalty, Guthrie. |
Ты проявил бесспорную преданность, Гатри. |
You should have just killed me. |
Ты должен был просто убить меня. |
And we can have breakfast when you get home. |
И мы можем позавтракать, когда ты доберешься до дома. |
If you wanted out you wouldn't have done whatever you did all weekend. |
Если бы ты хотел развестись, ты бы не делал того, чем занимался все выходные. |
And I know how badly you wanted to have children. |
Зная, как сильно ты хотела детей, я не хотел рисковать их здоровьем. |