| You should have seen some of the epic battles they used to have... at my parents funeral parlor. | Ты бы видел эпические битвы, которые проходили в похоронном бюро моих родителей. |
| You said that I could have whatever I wanted and I have nothing. | Ты говорил, что я могу получить все, что захочу, а теперь у меня ничего нет. |
| You can't have a kid, because then you'd have no excuse. | Ты не хочешь ребёнка, потому что тогда у тебя не будет оправдания. |
| You haven't considered that they might have been running away. | Ты не учёл возможности, что они собирались сбежать? |
| One of then did you have a and another will have. | И однажды ты это победишь, заставив других в тебя поверить. |
| And besides, I have you and Annie. I have no regrets. | К тому же, у меня есть ты, Энни, и я ни о чём не жалею. |
| Look, I think you're amazing, right? I have... I have mentioned that. | Послушай, ты просто изумительная, впрочем я уже говорил. |
| It causes me trouble that you have learned{have found out} this history? | Это мне причиняет неприятности, чтобы ты узнал эту историю? |
| And I have watched you while you have dragged us in every direction except the right one. | Я видел, как ты тащил нас за собой в любом направлении кроме правильного. |
| I have... I have no idea what you want. | Я... не знаю, чего ты хочешь. |
| Celia, my child, I know you have holiday and want to have time for you. | Целия, дитя моё, я знаю, что у тебя отпуск, и ты хочешь провести его для себя. |
| I would have loved to have taken you with us, seen your face. | Я бы очень хотел, чтобы ты была со мной, видеть твое лицо. |
| I-It would have been nice to have been asked. | Было бы приятно, если бы ты попросила. |
| It wouldn't have'd have gone. | Это ничего бы не изменило, а ты бы сбежал. |
| Surely you could have done what I asked by now, unless you have merely enjoyed taking my money. | Ты уже сто раз мог сделать то, о чём я просил, если бы не приспособился высасывать из меня деньги. |
| If you used to have fun at dances, well, then I see no reason why we won't have fun together. | Если ты привыкла веселиться на танцах, то тогда нет причин, чтобы мы не смогли сделать это вместе. |
| And do you have any idea how many medical bills you're about to have? | Ты представляешь, какое количество медицинских счетов ты скоро получишь? |
| You'll have the summers off, and he'll have breaks too. | Летом ты не будешь работать, у него тоже будут каникулы. |
| I have heard about your son, but Jasper and my boy have need of you. | Мне сообщили о твоем сыне, но ты нужен Генриху и Джасперу. |
| You have yet to ask a question, but it seems you already have an answer. | Ты до сих пор не задал вопроса, но кажется, что у тебя уже есть ответ. |
| Contrary to your belief, there are some things in life that you do not have the right to have an opinion on. | Вопреки твоим представлениям, в жизни есть вещи, о которых ты не имеешь права высказывать мнение. |
| You could have actually sung it to us from Cyprus and we would have still heard it. | Ты могла хоть с самого Кипра нам петь, и мы бы все равно услышали. |
| Those boys may not have a father, Hugh, but they have you. | У этих ребят может не быть отца, Хью, но у них есть ты. |
| So you must have known that I wouldn't have fallen for that sob story. | Так что ты должна понять, что я не попадусь на эту слезливую историю. |
| Not a lot of people would have the guts to quit their job and follow their dreams like you have. | Не у многих хватит духу бросить работу и следовать за мечтой, как это сделала ты. |