I take it that means you still haven't talked to her. |
Буду считать, что ты сказал, что до сих пор с ней не разговаривал. |
If you want it, you can have it. |
Если ты этого хочешь, ты это можешь получить. |
But you distracted me a little bit and have made it hard to stay focused. |
Но ты меня немного отвлекла и было трудно при этом сфокусироваться на работе... |
[Groaning] That baby must have been so scared when you killed her. |
Эта малышка, должно быть, была так напугана, когда ты убил ее. |
You have given her the worst moment in her life. |
Ты была причиной худшего события в ее жизни. |
Don't worry about it, she could have come along. |
Не беспокойся ты так, она тоже могла бы пойти с нами. |
You must have come without your sock. |
Должно быть, ты пришел без носка. |
You could have discussed it with us! |
Но ты бы мог и с нами поговорить! |
Gretchen, you have never been this much your disgusting self around anyone. |
Гретчен, ты ещё никогда ни с кем так отвратительно себя не вела. |
You are not the first to have made an inquiry. |
Ты не первый, кто делает запрос. |
All you have done is unite our people in a rhetoric of fear. |
Все, что ты сделал - сплочил наш народ в страхе. |
You have no idea, the stories that I could tell you. |
Ты даже не представляешь, что я могу тебе рассказать. |
Now I know why you never wanted to have breakfast with me. |
Теперь я знаю, почему ты никогда не хотела со мной завтракать. |
You can have anything you want, Sonny. |
Ты можешь иметь все, что пожелаешь, Сонни. |
If you had shown me any respect at any point in our relationship, perhaps I would have considered forgiveness. |
Если бы ты высказал мне уважение, на любой стадии наших взаимоотношений, возможно, я бы рассмотрел возможность твоего прощения. |
And this has so much potential, you have no idea. |
И у этого такой потенциал, ты даже понятия не имеешь. |
I see you still have a way with children. |
Я вижу, ты по-прежнему умеешь обращаться с детьми. |
To have something you just can't control. |
Что-то, что ты не можешь контролировать. |
Ooo, you figured it out, I never would have guessed. |
О-о-о, ты знаешь о нем, никогда бы не подумала. |
You should have seen his face when he found out. |
Ты бы видела его лицо, когда он узнал. |
You could have at least given us a warning. |
Ты могла бы хоть предупредить нас. |
Tell me you haven't left yet. |
Скажи мне, что ты еще не вышел. |
You have no idea if we're connected. |
Ты понятия не имеешь, связаны ли мы. |
I hate to say it, but you may have saved Nathan's life today. |
Я ненавижу говорить это, но ты, возможно, спасла жизнь Нейтану сегодня. |
You should have seen the looks that I got. |
Видел бы ты те косые взгляды. |