And you will have anything you want! |
А ты будешь иметь всё, что захочешь! |
For someone who was going to change the future, you have a guaranteed place in heaven. |
Для того, кто собирался изменить будущее, ты гарантировал себе место в раю. |
You would have him just staying out in the cold and getting sick and dying. |
Ты бы просто оставила его стоять в холоде, заболевать и умирать. |
At one point in your life you might have been a little... |
В какой-то момент твоей жизни ты, возможно, был немного... |
But I'll have an accurate idea when you're done with Agent McGee. |
Но я скажу точнее, когда ты закончишь с агентом МакГи. |
If you'd listened, we wouldn't have a son. |
Если бы ты послушала, у нас бы не было сына. |
You should have spoken to me. |
Ты должна была поговорить со мной. |
And you have the ability to move about unnoticed. |
И ты можешь передвигаться по дворцу незамеченной. |
I wish you'd have sent me that memo. |
Жаль, что ты не прислал мне такую памятку. |
You used to have a picture of it as a screensaver. |
Ты использовала фотку с ним место скринсейвера. |
I wish you would have come with me. |
Хотел бы, что бы ты поехала со мной. |
I can't believe you have Whitman memorized. |
Не могу поверить, что ты знаешь Уитмена. |
You never should have hit me in the face. |
Зря ты ударил меня по лицу. |
Now seems like the best time since I have you trapped at 36,000 feet. |
Похоже, сейчас лучшее время, поскольку ты в ловушке на высоте 11 тысяч метров. |
You have got to be kidding me. |
О, нет, ты должно быть шутишь. |
Anyway, should have been there, man. |
В общем, ты должен был быть там, друг. |
You can have anything you want. |
Ты можешь есть, что захочешь. |
So you're right. I do have plans. |
Ты права, у меня есть планы. |
Lucy, you should have told me we had company. |
Люси, что ж ты не сказала, что у нас гости. |
According to a recent study, simply thinking about exercise, even while sitting still, can have physical benefits. |
Согласно последним исследованиям, просто думать об упражнениях, даже пока ты спокойно сидишь, может привести к физическим изменениям. |
You haven't told me yet how Mark is. |
Ты не рассказала мне еще, как там Марк. |
Maybe it's because you haven't be able to relax. |
Может быть, это потому что ты не можешь расслабиться. |
Charles, I don't have a license. |
Ты знаешь? Чарльз, у меня нет прав. |
You want to strike out at America, you basically have an underwater bomb. |
Ты хочешь нанести удар по Америке, у тебя очевидно есть подводная бомба. |
You haven't heard the end of this. |
Ты еще не дослушал до конца. |