| Where the hell have you been? | Где ты, чорт побери, была? |
| You have just met the most alluring... | Ты только что встретила самую обольстительную... |
| You have never been on a film set before. | Ты же раньше никогда не бывала на съёмках. |
| Lois, you have projected so much onto this mystery caller. | Лоис... ты так сильно уклоняешься от разговоров об этом... загадочном звонящем... |
| You should have killed me better, Hersh. | Лучше бы ты убил меня, Херш. |
| You know, you have been impossible lately. | В последнее время ты ведешь себя невыносимо. |
| You have missed the opportunity of a lifetime, Marissa. | Ты упустила свой шанс добиться чего-то в жизни, Марисса. |
| So now, I don't have a choice. | Конечно, если ты не решишь взять гражданского адвоката. |
| Very few have even made it past the first test, but you did so well. | Многие не прошли и первого испытания, но ты преуспел. |
| There's a whole other elena that you have yet to meet. | Существует совсем другая Елена, которую ты ещё не узнал. |
| No, actually, You have done worse. | Хотя нет, ты уже поступила ужасно. |
| You should have gone down with your mom. | Ты должна была пойти вниз со своей мамой. |
| Since the numbers have stopped, it's not right you should go on paying me as generously as you are. | Когда номера перестали приходить, это не правильно, ты должен продолжать, отплачивать мне также щедро. |
| You haven't spent any time in juvie. | Ты не сидела в колонии для малолеток. |
| I guess you haven't been watching. | Я думаю, ты не внимательно смотрел. |
| You shouldn't have left the group. | Ты не должна была покидать группу. |
| As you may have noticed, he has a tendency to get in trouble. | Как ты знаешь, он часто попадает в переделки. |
| You always have yourself crucified every Holy Week... | Ты постоянно себя распинал, на каждую Страстную неделю... |
| Home - something you don't have right now. | Домой - туда, чего ты сейчас лишен. |
| Harold, you have been running so long, it's rattled you. | Гарольд, ты бегал слишком долго, это вымотало тебя. |
| What else have you not told me? | Может, ты еще что-то скрыл от меня? |
| GEORGE: This craziness ends now 'cause you have been acting insane for weeks. | Это безумие закончится сейчас же, потому что ты ведёшь себя как ненормальная. |
| I take it you haven't found a match. | Я думаю ты еще не знаешь кто это. |
| She must have told Conrad that you were on to him. | Она, вероятно, рассказала Конраду, что ты против него. |
| You know, it could easily have been Daniel in that hospital bed. | Ты знаешь, это запросто мог быть Дэниел. на той больничной кровати. |