You have stiff competition, but I believe you to be the most dishonest man I have ever worked with. |
У тебя жёсткая конкуренция, но пожалуй, ты самый непорядочный человек их всех, с кем я работал. |
I would have liked to have seen you just once. |
Но ты мог же прийти ко мне хоть однажды. |
You have no idea what it is to lose what I have lost. |
Ты и представить себе не можешь, каково это, потерять то, что потерял я. |
You have been distracted and you have buried yourself in project after project ever since Christmas. |
Ты как безумная берёшь проект за проектом с самого Рождества. |
You're the most sensitive and insightful person I have ever known, and you have always been. |
Ты самый чуткий и проницательный человек, которого я только знаю, и всегда таким был. |
People who have chosen action over apathy, to take back what men like you and the government have stolen. |
Люди, которые предпочли действия апатии что бы вернуть себе то, что у них украли такие люди как ты и правительство. |
But regardless of what you've read or may have heard, I have no personal connection to this psychopath. |
Но независимо от того что ты вычитала или может слышала, у меня нету никакой личной связи с этим психопатом. |
But he made detective and you haven't yet, so maybe you have the same kind of problem. |
Но он уже детектив, а ты ещё нет, так что может у тебя тоже "заноза" кое-где. |
I have you, and you have me. |
У меня есть ты, а у тебя - я. |
You have what's mine, and I have your freedom. |
Ты имеешь то, что по праву принадлежит мне, а мне принадлежит твоя свобода. |
You're doing this because we no longer have inkwells and Cuddy doesn't have pigtails. |
Ты поступаешь именно так, потому что у нас уже нет чернильниц на партах, а у Кадди больше нет косичек. |
However, you have got to catch the four-five train. I hope you have a pleasant journey back to town. |
Однако ты еще поспеешь на поезд в четыре-пять надеюсь, совершишь приятную поездку обратно в город. |
Gus, we all appreciate your coming in here to talk to us, but you have the right to have an attorney present also. |
Гас, мы все благодарны за то, что ты пришёл с нами поговорить, но у тебя также есть право на присутствие адвоката. |
Because even though you haven't forgiven me, you have never been cruel. |
Потому что даже если ты не простила меня, ты никогда не была жестока. |
You two don't have a single thing in common, unless you have some Enya albums you've been hiding. |
У вас двоих нет ни одной общей вещи, если только ты не прячешь где-то парочку альбомов Энии. |
You would have made someone really lucky to have you as a partner. |
Ты мог бы действительно осчастливить кого-нибудь, кто был бы твоим напарником. |
I haven't traveled as much as you have, but I definitely see what you mean. |
Я не путешествовала так много, как ты, но я очень хорошо тебя понимаю. |
If you'd have started with what happened to Gab, I wouldn't have hit you... so hard. |
Расскажи ты сначала о том, что произошло с Гэб, я бы тебя не ударила... так сильно. |
You have no idea how embarrassing it is to have your name painted on the side of a boat. |
Ты и не представляешь, как это стыдно твое имя - на борту лодки. |
When you made Jimmy stop celebrating all the minor holidays, he felt pressure to go overboard on Christmas so Hope would have things other kids have. |
Когда ты заставила Джимми прекратить отмечать все маленькие праздники, он почувствовал своим долгом превзойти ожидания на Рождество, чтобы Хоуп получила всё, что есть у других детей. |
I have a few friends, but have no right to mess my work. |
Ты не имеешь права вмешиваться в дело, которое я веду. |
You're married to a woman who's built to have children, but she can't have them. |
Ты женился на женщине, которая создана, чтобы иметь детей, но не может этого. |
At this rate, you might have a deadly nightmare... before you even have a boyfriend. |
При таких темпах, это может превратиться в сущий кошмар... пока ты не встретишь парня. |
You have been so good to me, and I have been terrible to you. |
Ты был так добр ко мне, а я обращалась с тобой ужасно. |
I told the girl I didn't have your card, so... she must have thought you meant credit card. |
Она наверное подумала, что ты говоришь про кредитную карточку... |