Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
You have stiff competition, but I believe you to be the most dishonest man I have ever worked with. У тебя жёсткая конкуренция, но пожалуй, ты самый непорядочный человек их всех, с кем я работал.
I would have liked to have seen you just once. Но ты мог же прийти ко мне хоть однажды.
You have no idea what it is to lose what I have lost. Ты и представить себе не можешь, каково это, потерять то, что потерял я.
You have been distracted and you have buried yourself in project after project ever since Christmas. Ты как безумная берёшь проект за проектом с самого Рождества.
You're the most sensitive and insightful person I have ever known, and you have always been. Ты самый чуткий и проницательный человек, которого я только знаю, и всегда таким был.
People who have chosen action over apathy, to take back what men like you and the government have stolen. Люди, которые предпочли действия апатии что бы вернуть себе то, что у них украли такие люди как ты и правительство.
But regardless of what you've read or may have heard, I have no personal connection to this psychopath. Но независимо от того что ты вычитала или может слышала, у меня нету никакой личной связи с этим психопатом.
But he made detective and you haven't yet, so maybe you have the same kind of problem. Но он уже детектив, а ты ещё нет, так что может у тебя тоже "заноза" кое-где.
I have you, and you have me. У меня есть ты, а у тебя - я.
You have what's mine, and I have your freedom. Ты имеешь то, что по праву принадлежит мне, а мне принадлежит твоя свобода.
You're doing this because we no longer have inkwells and Cuddy doesn't have pigtails. Ты поступаешь именно так, потому что у нас уже нет чернильниц на партах, а у Кадди больше нет косичек.
However, you have got to catch the four-five train. I hope you have a pleasant journey back to town. Однако ты еще поспеешь на поезд в четыре-пять надеюсь, совершишь приятную поездку обратно в город.
Gus, we all appreciate your coming in here to talk to us, but you have the right to have an attorney present also. Гас, мы все благодарны за то, что ты пришёл с нами поговорить, но у тебя также есть право на присутствие адвоката.
Because even though you haven't forgiven me, you have never been cruel. Потому что даже если ты не простила меня, ты никогда не была жестока.
You two don't have a single thing in common, unless you have some Enya albums you've been hiding. У вас двоих нет ни одной общей вещи, если только ты не прячешь где-то парочку альбомов Энии.
You would have made someone really lucky to have you as a partner. Ты мог бы действительно осчастливить кого-нибудь, кто был бы твоим напарником.
I haven't traveled as much as you have, but I definitely see what you mean. Я не путешествовала так много, как ты, но я очень хорошо тебя понимаю.
If you'd have started with what happened to Gab, I wouldn't have hit you... so hard. Расскажи ты сначала о том, что произошло с Гэб, я бы тебя не ударила... так сильно.
You have no idea how embarrassing it is to have your name painted on the side of a boat. Ты и не представляешь, как это стыдно твое имя - на борту лодки.
When you made Jimmy stop celebrating all the minor holidays, he felt pressure to go overboard on Christmas so Hope would have things other kids have. Когда ты заставила Джимми прекратить отмечать все маленькие праздники, он почувствовал своим долгом превзойти ожидания на Рождество, чтобы Хоуп получила всё, что есть у других детей.
I have a few friends, but have no right to mess my work. Ты не имеешь права вмешиваться в дело, которое я веду.
You're married to a woman who's built to have children, but she can't have them. Ты женился на женщине, которая создана, чтобы иметь детей, но не может этого.
At this rate, you might have a deadly nightmare... before you even have a boyfriend. При таких темпах, это может превратиться в сущий кошмар... пока ты не встретишь парня.
You have been so good to me, and I have been terrible to you. Ты был так добр ко мне, а я обращалась с тобой ужасно.
I told the girl I didn't have your card, so... she must have thought you meant credit card. Она наверное подумала, что ты говоришь про кредитную карточку...