Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Have - Необходимо"

Примеры: Have - Необходимо
An effective mediation process must have the consent of all parties involved in the conflict. Для того чтобы процесс посредничества был эффективным, необходимо согласие на него всех сторон, вовлеченных в конфликт.
The current political situation, however, underscores the many outstanding issues that have yet to be resolved in order to achieve national reconciliation. Вместе с тем на фоне нынешней политической ситуации особо выделяются многие нерешенные вопросы, которые необходимо урегулировать для обеспечения национального примирения.
It was also important to have the broad involvement of all the concerned sectors. К этой деятельности необходимо также активно привлечь все соответствующие сектора.
In order to meet the rural development potential, the rural poor must have avenues for full participation in social and economic life. Для обеспечения развития сельских районов необходимо дать сельской бедноте возможность активно участвовать в общественной и экономической жизни.
The Committee recognizes the need for staff to have access to vehicles for the performance of their official duties. Комитет признает, что сотрудникам необходимо иметь доступ к автотранспортным средствам для исполнения своих служебных обязанностей.
Mediators should have the freedom of action and mandates to negotiate with a wide range of groups. Посредникам необходимо предоставить свободу действий и полномочия на ведение переговоров с самыми разными группами.
It is imperative that new permanent members have the same rights and obligations as the current ones. Абсолютно необходимо, чтобы новые постоянные члены обладали теми же правами и обязанностями, которыми обладают нынешние.
Developing countries should have greater representation and participation within the Council, in particular, in the category of permanent membership. Необходимо обеспечить развивающимся странам более широкое представительство и участие в работе Совете, в частности в рамках категории постоянных членов.
It is therefore necessary for the Tribunal to have mechanisms in place to allow it to quickly and effectively replace staff in critical positions. Поэтому Трибуналу необходимо иметь механизмы, которые позволят ему быстро и эффективно находить замену сотрудникам на важнейших должностях.
Real opportunities for the involvement of the public should be identified, where the public could have a genuine influence. Необходимо выявить реальные возможности для участия общественности, с тем чтобы она могла оказывать реальное влияние.
Countries were moving towards electronic reporting and so it was important to have one authority to compile, check and publish data. В тех или иных странах все шире и шире используются механизмы представления отчетности в электронной форме, и в этой связи необходимо обеспечить, чтобы сбор, проверку и опубликование данных производило какое-либо одно учреждение.
The remaining teams would have their mandate updated or revised to meet current needs and to reflect up-to-date thematic issues. Оставшимся группам необходимо будет обновить или пересмотреть свои мандаты, с тем чтобы они соответствовали текущим потребностям и отражали актуальные тематические вопросы.
It is imperative to exclude small craft from the obligation to have a log on board. Из обязанности иметь на судне Журнал необходимо исключить малые суда.
The Government and the international community have recognized that while progress has been made, a number of the agreed reforms require further attention. Правительство и международное сообщество признали, что, несмотря на достигнутый прогресс, необходимо уделить повышенное внимание ряду согласованных реформ.
Indeed, traditional stereotypes that have ostensibly kept women away from decision-making forums must be broken. Более того, необходимо разрушить традиционные стереотипы, которые явно препятствуют участию женщин в процессе принятия решений.
Similarly, there is a need to understand and map the factors that stimulate innovation in contexts that have many constraints. Кроме того, необходимо понять и классифицировать факторы, способствующие внедрению инноваций в контекстах, имеющих к тому много ограничений.
SDGs have the potential to harness political will and must be linked to the post 2015 policy landscape. Цели в области устойчивого развития могут способствовать мобилизации политической воли, и необходимо обеспечить их привязку к политическому ландшафту после 2015 года.
Each TOC should have two [or, if appropriate, three] Co-chairs. Каждый КТВ должен иметь двух [или, если это необходимо, трех] сопредседателей.
There is now a need to ensure that such record-keeping is performed by personnel who have received adequate training in all aspects of inventory management. В настоящий момент необходимо, чтобы такую учетную запись персонал, получивший соответствующую подготовку по всем аспектам управления имуществом.
Cases that reviewed disciplinary measures should be examined to ascertain whether the Tribunals have identified systemic problems. Необходимо изучить дела, касающиеся дисциплинарных мер, с тем чтобы установить, удается ли трибуналам выявлять какие-либо системные проблемы.
Russia Federation mentioned that it would be necessary to have such a provision in the future. Российская Федерация указала, что в будущем такое положение будет необходимо.
Priorities that have been addressed are translation of information, work around developing standardized models of interpretation and staff learning and support. К приоритетным задачам, которые необходимо решить, относятся перевод информации, работа по разработке стандартизованных моделей перевода и обучения персонала и поддержки.
El Salvador is in a highly seismic zone and has recognized the need to have instruments guaranteeing structural safety in buildings. Сальвадор находится в зоне высокой сейсмической активности, и в этой связи стране необходимо соблюдать нормы, гарантирующие структурную безопасность зданий и сооружений.
This would be reinforced through a revised international trading system, which would have an impact on inclusive and sustainable development. Параллельно с этим необходимо перестроить международную торговую систему, поскольку она самым непосредственным образом влияет на достижение целей инклюзивного и устойчивого развития.
Changes that must be made to the asset register have been identified. Были определены изменения, которые необходимо внести в реестр активов.