Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Have - Необходимо"

Примеры: Have - Необходимо
The recommendations should be amended, so that no Member State could have concerns about any infringement of its sovereignty. Необходимо изменить рекомендации, с тем чтобы ни у одного государства-члена не могло возникать озабоченности по поводу какого-либо посягательства на его суверенитет.
The results achieved have been remarkable, although determined efforts must still be continued. В рамках этой деятельности достигнуты впечатляющие результаты, однако для осуществления намеченной цели необходимо продолжать целенаправленные усилия.
As a result the LDCs have become further marginalized and this trend needs to be reversed. В результате этого усиливается маргинализация НРС, и эту тенденцию необходимо обратить вспять.
It should therefore be recognized that the non-military issues of human security and sustainable development have been added to the traditional security concepts. Поэтому необходимо признать, что невоенные аспекты безопасности людей и устойчивое развитие дополняют традиционные концепции безопасности.
Women needed to be encouraged to join scientific fields in order to have better chances of employment. Необходимо содействовать участию женщин в научных исследованиях, с тем чтобы повысить вероятность их трудоустройства.
We consider, however, that a CTBT, to be effective, must have an impact on vertical proliferation. Однако мы считаем, что для эффективности ДВЗИ необходимо, чтобы он охватывал и вертикальное распространение.
At the same time, organizations should have realistic expectations about the possible achievements of coordination. Одновременно с этим организациям необходимо с реализмом относиться к возможным выгодам координации.
If Africa is to have a serious chance to develop, the crushing burden of foreign debt must be alleviated. Для того чтобы Африка имела серьезный шанс на развитие, необходимо облегчить тяжкое бремя внешней задолженности.
It is now necessary to recognize that individuals and institutions, both public and private, must have an input. Сейчас необходимо признать, что свой вклад в этой области должны внести граждане и учреждения как государственные, так и частные.
Some reforms have begun; many are needed. Некоторые реформы начались; многие другие необходимо осуществить.
Such an understanding is necessary to ensure that actions have a real and sustained impact on emission levels. Такое понимание необходимо для того, чтобы предпринимаемые меры могли реально и постоянно влиять на уровень выбросов.
Some mention should have been made of the growing risks inherent in nuclear proliferation. Необходимо было затронуть в какой-то степени и вопрос о возрастании опасности, связанной с распространением ядерного оружия.
It is therefore imperative that those States that have not yet acceded to the Treaty should seriously consider doing so. Поэтому необходимо, чтобы те государства, которые еще не присоединились к Договору, серьезно рассмотрели такую возможность.
Those who have crossed the threshold since 1968 should be brought into the fold of the Treaty sooner rather than later. Необходимо добиться, чтобы страны, которые переступили ядерный "порог" после 1968 года, вошли в число участников Договора - и сделать это как можно скорее.
The efforts of the international community at preventive action in Burundi have been encouraging, but they need to be sustained. Усилия международного сообщества, которые носили превентивный характер, в Бурунди оказались позитивными, и их необходимо продолжить.
Many delegations have made the point that more is needed in this respect. Многие делегации настаивают на том, что в этой связи необходимо предпринять больше усилий.
It is vital to have a more equitable new international order. Жизненно необходимо создать более справедливый новый международный порядок.
Universities in the developing countries must have access to the up-to-date knowledge that an advanced, environment-friendly technology produces. Необходимо обеспечить учебным заведениям развивающихся стран доступ к актуальной информации, которую обеспечивает новейшая, экологически целесообразная технология.
This needs to be studied carefully, as it may have negative socio-economic consequences for the developing countries. Необходимо тщательно изучить эти предложения, поскольку они могут иметь негативные социально-экономические последствия для развивающихся стран.
At this stage in the formulation of the Agenda for Development, the areas requiring action have essentially been properly identified. На нынешнем этапе разработки "Повестки дня для развития" различные области, в которых необходимо действовать, должны быть правильно определены.
In the light of the increasing number and magnitude of disasters, it is imperative to have a sound financial system and strategy. В свете увеличивающегося числа и масштабов катастроф настоятельно необходимо иметь надежную финансовую систему и стратегию.
Mechanisms need to be created to ensure that northern production and consumption do not have a negative impact on southern producers. Необходимо создать механизмы, способные обеспечить, чтобы производство и потребление Севера не оказывало отрицательного воздействия на производителей Юга.
Given the possibility of technological developments, it would be necessary to have provisions for a periodic review conference. С учетом возможных технических достижений необходимо было бы иметь положения, предусматривающие периодическое проведение обзорных конференций.
It is the legal implications of the use of nuclear weapons that have yet to be addressed and clarified. Необходимо рассмотреть и уяснить именно правовые последствия применения ядерного оружия.
Precise policies have yet to be established outlining methodology, schedule, responsibilities, mechanisms and potential uses. Необходимо разработать точную политику, содержащую изложение методологии, графика, обязанностей, механизмов и возможных методов использования.