Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Have - Необходимо"

Примеры: Have - Необходимо
Challenges and limitations of these approaches have also been recognized and Parties need to consider how to overcome them. Также были признаны имеющиеся сложности и ограничения, касающиеся применения этих подходов, и Сторонам необходимо рассмотреть пути их устранения.
Established national and international monitoring programmes and newly initiated activities that have contributed baseline data for POPs in core media should be maintained. Необходимо сохранить существующие национальные и международные программы мониторинга, равно как и заново начатую деятельность, благодаря которым были получены базовые данные об уровнях СОЗ в основных средах.
These targets should have an attainment date. Необходимо устанавливать четкие сроки достижения таких показателей.
The principal political leaders have stated that a government of national unity is now needed. Основные политические лидеры заявили, что на данном этапе необходимо правительство национального единства.
Investigations were conducted into all reported cases of misconduct, and disciplinary measures have been taken where appropriate. Было проведено расследование всех сообщений о случаях нарушения дисциплины, и, когда это было необходимо, были приняты дисциплинарные меры.
While gains have been made in the reconciliation process, worrying tensions remain between ethnic and regional groups that must be addressed urgently. Были достигнуты успехи в процессе примирения, но между этническими и региональными группами сохраняется напряженность, вызывающая тревогу, и эти вопросы необходимо решать самым неотложным образом.
Nonetheless, it is a challenge that the United Nations, national Governments and civil society have an opportunity to join together in meeting. Вместе с тем необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций, национальные правительства и гражданское общество имели возможность взаимодействовать.
It was necessary to have quantitative information on ethnic groups in order to be able to address the discrimination problems they faced. Для того, чтобы эффективно решать проблемы дискриминации, необходимо иметь количественную информацию о соответствующих этнических группах.
It was absolutely essential to have a minimum norm for the entire sector. Во что бы то ни стало необходимо, чтобы весь этот сектор регулировался хотя бы минимальными нормами.
While some advances have been made in this area they must be significantly enhanced. Несмотря на некоторые успехи, достигнутые при проведении этой работы, такую деятельность необходимо существенно укрепить.
Migrant women have a unique set of dynamics related to them that has to be considered. Положение женщин-мигрантов зависит от особых факторов, которые необходимо учитывать.
Hence the need to come up with strategies to ensure that the targeted interventions have an impact at all levels of education. Поэтому необходимо выработать стратегии по проведению целевых эффективных мероприятий на всех уровнях образования.
That was especially needed with a worrying economic forecast that would have serious implications for social security, notably in the fight against HIV/AIDS. Это особенно необходимо в связи с неутешительными экономическими прогнозами, согласно которым серьезные последствия ожидают сектор социального обеспечения, а именно усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Although cotton prices have improved recently, distortions in the cotton market need to be addressed and reduced. Несмотря на повышение цен на хлопок в последнее время, необходимо сократить и устранить перекосы, существующие на рынке хлопка.
It is also necessary to have editing and quality controls to ensure coherence between data from different sectors and institutions. Для обеспечения сопоставимости данных по различным секторам и учреждениям необходимо также осуществлять редакционный контроль и контроль качества.
More information in this area is needed since it is commonly accepted that cost-benefit analyses have major effects on future sustainable transport planning. В этой области необходимо располагать большей информацией, поскольку общепризнано, что анализы затрат и выгод оказывают сильное влияние на перспективное устойчивое планирование в области транспорта.
It must therefore have both the marking specified in 3.4.7 and the danger labels. Таким образом, на ней необходимо было бы разместить одновременно маркировочный знак согласно пункту 3.4.7 и знаки опасности.
All those ambitious projects have made commendable progress, which must be maintained until the laudable goals are achieved. В реализации всех этих грандиозных проектов наблюдается заметный прогресс, который необходимо поддерживать пока не будут достигнуты поставленные цели.
It is therefore necessary that the Tribunal have mechanisms in place to allow it to quickly and effectively replace staff in critical positions. Поэтому необходимо, чтобы Трибунал располагал механизмами, позволяющими ему оперативно и эффективно замещать сотрудников, занимающих важные должности.
Although States have set up financial intelligence units to analyse suspicious transactions reports, a number of these units require operational capacity-building. Хотя для анализа сообщений о вызывающих подозрение операциях государствами созданы подразделения финансовой разведки, потенциал некоторых из этих подразделений в плане оперативной деятельности еще необходимо сформировать.
It is crucial for humanitarian agencies to have access to the border regions. Необходимо, чтобы гуманитарные учреждения имели доступ к пограничным районам.
In all these fields, governments needed policy space in order to have the choice among alternative options. Во всех этих областях правительствам необходимо пространство для маневра в политике, с тем чтобы они могли выбирать из разных альтернативных вариантов.
Collaboration is necessary to accelerate the implementation of solutions that have been proven in a certain context, facilitating the necessary adaptation. Взаимодействие необходимо для ускорения применения решений, которые хорошо зарекомендовали себя в определенном контексте, облегчая необходимую адаптацию.
Consent is only required under the agreement in cases where indigenous peoples' titles to land have been established. В соответствии с Соглашением согласие необходимо лишь в тех случаях, когда установлено, что коренные народы имеют титул на владение землей.
They must immediately free all children that have been recruited. Необходимо в безотлагательном порядке освободить всех завербованных детей.