Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Have - Необходимо"

Примеры: Have - Необходимо
Delegates of the Working Party 2007 expressed the need to have a possibility to indicate the quality of the data submitted. Делегаты сессии Рабочей группы 2007 года заявили, что необходимо располагать возможностью для оценки качества представляемых данных.
Young people have made significant improvements in the environment of the clinic, which must be sustained to promote ownership. Молодые люди значительно улучшили атмосферу в поликлинике, которую необходимо поддерживать с целью укрепления в них чувства сопричастности.
Other similar efforts at streamlining have been undertaken within the UNDG and need to be kept under review. В рамках ГООНВР были предприняты и другие аналогичные усилия в области рационализации деятельности, которые необходимо постоянно держать в поле зрения.
In order to uphold the authority and status of the Committee, it is necessary to have the support of each and every Member State. Чтобы поддержать авторитет и статус Комитета, необходимо заручиться поддержкой всех государств-членов.
Once new Standards have been issued it becomes necessary to revise the related system-wide accounting papers. После опубликования новых стандартов становится необходимо пересматривать связанные с ними общесистемные документы по методам и принципам учета.
We certainly agree with those Member States that have said that it should be reviewed and updated regularly. Мы, разумеется, согласны с теми государствами-членами, которые говорили о том, что ее необходимо регулярно пересматривать и обновлять.
That is necessary if the Organization is to have the ability to offer a prompt and effective response. Это необходимо для того, чтобы Организация имела возможность предложить незамедлительные и эффективные меры реагирования.
But in order to obtain a loan as a vital resource for developing the business, they need to have sufficiently substantial material assets. Но чтобы получить кредит как необходимый ресурс для развития бизнеса, необходимо уже иметь достаточно весомую материальную собственность.
It must be admitted that at present certain aspects of religious freedoms do not have legal regulation. Необходимо признать, что в настоящее время некоторые аспекты религиозных свобод не отрегулированы с правовой точки зрения.
To do so they must have a valid passport and complete the customary formalities, which are the same for everyone. Для этого им необходимо располагать действующим паспортом и выполнить обычные формальности, которые одинаковы для всех.
In nearly all countries, industrial plants and other large, stationary pollution sources must have environmental permits. Практически во всех странах промышленным предприятиям и другим крупным загрязняющим объектам необходимо получать разрешения природоохранных органов.
Every post-conflict situation will have its distinctive characteristics, which need to be given full consideration in any reconciliation model. Каждая постконфликтная ситуация будет иметь свои отличительные особенности, которые необходимо всесторонне рассмотреть в рамках поиска модели примирения.
To calculate the reductions over this 30-year lifetime, it is necessary to establish what would have happened in absence of the project. Для оценки величины сокращения выбросов за этот тридцатилетний период необходимо определить ситуацию, которая существовала бы в отсутствие данного проекта.
The dates of 22-26 April have been reserved, should an additional meeting become necessary. Даты 22-26 апреля были зарезервированы на случай, если станет необходимо провести дополнительное совещание.
It is therefore important to have a sound legal framework for land markets and land registries. Поэтому необходимо создать прочные юридические основы для рынков земли и земельных кадастров.
Hundreds of IDF checkpoints have been erected throughout the West Bank and entry to and exit from cities requires passing through them. По всему Западному берегу были сооружены сотни контрольно-пропускных пунктов ИСО и для въезда в города или выезда из них необходимо проходить через эти пункты.
Another representative considered that it was necessary to have internal controls on the acceptance of funds from non-traditional donors. Другой представитель высказал мнение, что необходимо вести внутренний контроль за поступлением средств от нетрадиционных доноров.
I have one other brief item of business. Нам необходимо рассмотреть еще один краткий вопрос.
Although the problems have been recognized, more needs to be done in terms of follow-up actions. Хотя все эти проблемы находят признание, необходимо сделать больше в плане последующих действий.
A method should also be prescribed for Brix determination in order to have it standardized. Кроме того, необходимо установить метод определения значения по шкале Брикса, с тем чтобы он мог быть стандартизован.
Some countries have made welcome progress in this field since Beijing, and their example should be followed. После Пекина некоторые страны добились значительного прогресса в этой области, и нам необходимо следовать их примеру.
Further measures need to be implemented, however, and these have been separated into two phases. Вместе с тем необходимо принять дополнительные меры, которые будут осуществляться в два этапа.
As has been said here, we need to effectively utilize the peacekeeping operations which have been deployed in the region. Как здесь уже говорилось, нам необходимо эффективно использовать миротворческие операции, развертываемые в этом регионе.
It is essential to continue to encourage those States which have not yet submitted such reports to do so. Необходимо продолжать побуждать государства, не представившие такие доклады, сделать это.
Two regulations designed to govern the licensing and regulation of both broadcast and print media have been promulgated by Mr. Kouchner. Г-н Кушнер издал два распоряжения, которыми необходимо руководствоваться при выдаче лицензий и регулировании деятельности радио и телевидения и печатных средств массовой информации.