Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Have - Необходимо"

Примеры: Have - Необходимо
Longer time series may be necessary in order to have a more reliable trend. Для расчета более надежных трендов, возможно, необходимо составить более длинные ряды данных.
The conditions that had to be met were very simple: an association needed to have its own statutes and at least 10 adult members. Условия, которые необходимо выполнить очень просты: ассоциация должна насчитывать не менее десяти взрослых членов и иметь принятый устав.
The partnership would need to be properly resourced and have an appropriate governance structure to ensure that the desired objectives could be reached. Чтобы обеспечить достижение искомых параметров, это партнерство необходимо будет наделить надлежащими ресурсами и снабдить подходящей структурой управления.
Women must have access to productive assets, such as land and credit, so as to enjoy economic autonomy. Необходимо, чтобы женщины имели доступ к средствам производства, таким как, земля и кредиты для достижения ими экономической самостоятельности.
In order to be truly effective, women need to have equality and be empowered at peace tables. Чтобы действовать действительно эффективно, женщинам необходимо предоставить равные права с мужчинами и расширить их права и возможности за столом переговоров.
There need to be constructive measures so that the family can have the capacity to fulfil its functions. В этом плане необходимо принять действенные меры, с тем чтобы семья имела возможность осуществлять свои функции.
Activities need to be scalable and have long-term and sustained funding Необходимо, чтобы масштабы осуществляемой деятельности можно было расширять и чтобы она опиралась на долгосрочное и устойчивое финансирование
Even when allegations of child trafficking have been supported by credible testimony or documentation, standards for necessary action need to be developed. Даже в тех случаях, когда существуют достоверные доказательства и документы, подтверждающие факт торговли детьми, необходимо разработать типовой порядок принятия необходимых мер.
Additionally, it must be shown that all family members have sufficient heath insurance coverage for all risks in Liechtenstein. Кроме того, необходимо доказать наличие у всех членов семьи достаточного страхового покрытия всех медицинских рисков в Лихтенштейне.
Ensure individuals have the documentary evidence often required to secure recognition of their legal identity; обеспечения для каждого лица соответствующего документального подтверждения, которое часто бывает необходимо для его признания в качестве юридического лица;
A more in-depth review of the paradigms and values that have molded global society is necessary. Необходимо осуществить более углубленный анализ парадигм и ценностей, которые сформировали глобальное общество.
Furthermore, training programmes need to be developed to educate those indigenous youth who have not received basic schooling. Кроме того, необходимо разрабатывать учебные программы для обучения тех молодых людей из коренных народов, которые не получили базового школьного образования.
It would need to give priority to the thematic and geographical areas that have been identified as having major financing gaps. Необходимо уделять приоритетное внимание тематическим и географическим областям, которые были определены как имеющие серьезные пробелы в финансировании.
This is particularly relevant to international comparisons because different countries have developed different definitions of contaminated land within their legal frameworks. В первую очередь оно необходимо для целей международных сопоставлений, поскольку в правовых системах разных стран используются различные определения загрязненных земель.
Greater production diversification is thus needed, for which countries must have effective market access. Таким образом, необходимо расширять диверсификацию производства, для чего странам должен быть предоставлен реальный доступ на рынки.
This situation must be immediately redressed to restore calm and to de-escalate tensions, which have risen to dangerous levels. Эту ситуацию необходимо незамедлительно исправить, с тем чтобы восстановить спокойствие и снизить напряженность, достигшую опасного уровня.
The promised investigation should therefore have regional and international representation for it to be credible. С учетом этого, а также в целях обеспечения правдоподобности обещанного расследования необходимо провести его на региональном и международном уровнях.
To overcome this shortfall, all efforts should be made to ensure that international officers deployed have the requisite profiles and specialized skill sets. Для решения этой проблемы необходимо приложить все усилия для того, чтобы все международные сотрудники отвечали предъявляемым требованиям и обладали квалификацией.
Uniformed staff should have access to better training facilities and technology, and new operations should be provided with adequate financial resources. Военный персонал должен иметь доступ к улучшенным учебным базам и технологиям, а новые операции необходимо обеспечить достаточными финансовыми ресурсами.
That agreement implies an increase of the UNISFA current troop ceiling and will have support and financial implications for the Force. Это согласие означает, что необходимо будет увеличить нынешнюю предельную численность военного компонента ЮНИСФА и оказать Силам поддержку, сопряженную финансовыми последствиями.
States needed to have mechanisms for specialized legal aid for children and professional codes of conduct to know how to engage with children. Государствам необходимо внедрить механизмы предоставления детям специализированной юридической помощи и профессиональные кодексы поведения в отношении детей.
Attention should be paid in considering the dependent territories included in the classification above but that may not have their own citizenship. Необходимо уделять внимание учету зависимых территорий, которые включены в вышеупомянутую классификацию, но могут не иметь своего собственного гражданства.
Existing joint bodies should have or, if not, obtain the mandate to deal with adaptation. Существующим совместным органам нужно иметь мандат на работу над проблемами адаптации или, если они его не имеют, им необходимо получить его.
All countries must have effective civil registration and vital statistics systems and ensure universal birth registration. Всем странам необходимо создать эффективные системы гражданской регистрации и демографической статистики и обеспечить всеобщую регистрацию новорожденных.
In total, women have a high production potential, which needs to be used for development. В целом женщины обладают высоким производственным потенциалом, который необходимо использовать на благо развития.