The vendor of choice should then have secure procedures for tracking assets during the entire time of their possession. |
При выборе специализированного поставщика необходимо учитывать работающие процедуры безопасности для отслеживания ИТ-активов в течение всего времени владения данными активами. |
If you have registered to enter the Trinity Oral Examination a specific preparation is offered in the 4th lesson. |
Для сдачи экзамена необходимо записаться на интенсивный курс (IP Intensive Course) и затем зарегистрироваться на Trinity Oral Examination. |
To activate the service one have just to call 477 number (free of charge) and follow voice instruction. |
Чтобы активировать услугу необходимо просто позвонить по номеру 477 (звонки бесплатны) и воспользоваться голосовыми подсказками. |
Often, these individuals must have an employment authorization in order to work in Canada. |
В принципе, иностранным гражданам необходимо специальное разрешение (шогк permit) для работы в Канаде. |
For example, the person may have a need for strength, competence, mastery, self-confidence, independence, and freedom. |
Человеку необходимо ощущение собственного могущества, адекватности, компетентности, ему нужно чувство уверенности, независимости и свободы. |
Stark hopes to have the machine operational as soon as possible. |
Майк настаивает, что необходимо как можно быстрее покинуть этот район. |
To start make CNCat function, you should have PHP and MySql. |
Для работы CNCat необходимо лишь наличие PHP и MySql. |
The copyists of the LFM may have made use of an itinerant commission which collected or copied charters throughout Alfonso's domains, where needed. |
Переписчики LFM, возможно, использовали выездную комиссию, которая собирала или копировала грамоты по всем доменам Альфонсо, где это было необходимо. |
They are representatives of a generation of Ireland's youth who have acquired the skills to remain hidden, who come forward when required to do so. |
Они представляют молодое поколение Ирландии, которое научилось прятаться и идти вперёд, когда это необходимо. |
First of all, it's necessary to solve the problems that have become the scourge of the Ukrainian society: political instability, corruption, nepotism, infrastructure deficit. |
«Сначала необходимо решить проблемы, ставшие бичом украинского общества: устранить политическую нестабильность, коррупцию, кумовство и инфраструктурный дефицит. |
It is necessary to remove new files, which have appeared in a folder "Temporary Internet Files" or anyone another. |
Это необходимо для того, чтобы удалить новые файлы, которые появились в папке "Тёмрогагу Internet Files" или любой другой. |
Demand deposit "Convenient Contract" is the good opportunity to receive profit and have access to the money, when you need it. |
Вклад до востребования «Удобный КонтрактЪ» - хорошая возможность получать доход и иметь доступ к деньгам тогда, когда это необходимо. |
It is necessary to emphasise that the clinical tests have had 93.28 % efficiency!! |
Необходимо подчеркнуть, что клинические тесты доказали 93.28 % эффективности!! |
No, but there is no need as all apartments have a kitchen, and there are several cafes and food shops nearby. |
Нет, но это необходимо так как все апартаменты имеют кухню, и рядом имеются разные кафетерии и магазины продуктов питания. |
If you already have a version of Subversion installed, and svnserve is running, you will need to stop it before continuing. |
Если у вас уже установлена какая-либо из версий Subversion и запущен svnserve, то перед тем, как продолжить, вам необходимо его остановить. |
The source of the pleasure may have come about because of the evolutionary necessity to give organisms an incentive to uncover objects, such as predators, from noisy environments. |
Источником наслаждения может являться тот факт, что эволюционно было необходимо, чтобы у организмов была мотивация для того, чтобы обнаруживать объекты в природе, например, отличение хищника от окружающей обстановки. |
To take advantage of a telecommunication service of MTS, it is necessary for you to have a mobile phone with GSM 900/ 1800 standard. |
Чтобы воспользоваться услугами связи от МТС, Вам необходимо иметь мобильный телефон стандарта GSM 900/ 1800. |
Dirty bits can also be used in Incremental computing by marking segments of data that need to be processed or have yet to be processed. |
Грязные биты также могут использоваться в инкрементальных вычислениях путем маркировки сегментов данных, которые необходимо обработать или еще не обработать. |
They should be usable after the files have been cleaned from line termination symbol and file end symbols (Strg-Z). |
Перед использованием их, необходимо удалить символы окончания строки и файла (Strg-Z). |
Afterwards, the "Subscriber" should customize the computer in order to have access to the Internet and to MCC services, using the customizing guide. |
После этого, "Подписчику" необходимо настроить свой компьютер для доступа в Интернет и к сервисам МСС, используя руководство по настройке. |
His parents did not allow him to appear in the 1992 film The Mighty Ducks because it would have required him to leave home for two months. |
Родители не разрешили играть ему в фильме «The Mighty Ducks» (1992), так как для этого ему необходимо было покинуть дом на два месяца. |
In order to access at this area you need to have login and password! |
Для входа в данный раздел необходимо зарегистрироваться! |
But she and her colleagues should have voiced clearer and more emphatic support for the new member states. |
Однако ей и ее коллегам было необходимо выразить более ясную и более решительную поддержку новым государствам-членам. |
Even though there have been many advances in CAE, and it is widely used in the engineering field, physical testing is still a must. |
Несмотря на то, что в САЕ много достижений, и метод широко используется в области разработки, физическое тестирование все еще необходимо. |
Like all children, those with A-T need to have goals to experience the satisfaction of making progress. |
Как и всем детям, детям с АТ необходимо иметь цели, чтобы испытывать прогресс удовлетворения. |