Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Have - Необходимо"

Примеры: Have - Необходимо
Completion of work where significant initiatives are well under way should have priority before initiating new programme activities. Прежде чем приступать к новым программным видам деятельности, необходимо завершить работу, в рамках которой уже осуществляются значительные инициативы.
Fourthly, there is a need for indigenous peoples to have access to development funding. В-четвертых, коренным народам необходимо иметь доступ к средствам на цели развития.
I have spoken about the factors that need to be taken into account in managing peace-keeping operations. Я пока вел речь о факторах, которые необходимо принимать во внимание при осуществлении операций по поддержанию мира.
If the celebration of the fiftieth anniversary is to have any relevance to the future, these problems must be squarely addressed now. Если празднование пятидесятой годовщины должно иметь какое-либо значение для будущего, этими проблемами необходимо заняться вплотную уже сейчас.
They expressed the view that the provinces should have a voice at the highest level in territorial development bodies. Они отметили, что провинциям необходимо предоставить право высказывать свои мнения в территориальных органах по вопросам развития на самом высоком уровне.
Countries which have the resources must come to the fore and fully assume their responsibility to prevent a recurrence of this tragic episode. Необходимо, чтобы страны, обладающие соответствующими ресурсами, проявили инициативу и полностью выполнили лежащие на них обязанности, с тем чтобы не допустить повторения этого трагического эпизода.
The Organization needs to have the means and the flexibility to play an increasingly active role in these unpredictable times. Организации необходимо иметь средства и обладать гибкостью, для того чтобы играть все более активную роль в эти непредсказуемые времена.
Hence, if it is to have greater efficiency and effectiveness it needs to wield greater legitimacy, moral authority and credibility. Следовательно, для того чтобы он был более действенным и эффективным, ему необходимо обладать большей легитимностью, моральным авторитетом и доверием всех государств.
To enable an increase in these activities, it is imperative that they have the resources. Чтобы обеспечить такую активизацию их деятельности, настоятельно необходимо, чтобы они обладали соответствующими ресурсами.
The article should have expressly set forth the need for all States to refrain from any activity harmful to another State. В этой статье необходимо было бы четко предусмотреть необходимость для любого государства воздерживаться от любой деятельности, наносящей ущерб другому государству.
Any penalties which might have particularly severe effects on the people as a whole should therefore be avoided. Поэтому необходимо избегать любых карательных мер, которые могут иметь особенно тяжелые последствия для населения в целом.
To be effective, the oversight units must have the power to impose penalties. Для того чтобы быть эффективными, подразделениям по надзору необходимо обладать полномочиями по введению санкций.
The root causes of refugee flows must be addressed, for the phenomenon could have serious repercussions on international peace and security. Необходимо устранить коренные причины возникновения потоков беженцев, поскольку это явление может серьезно отразиться на международном мире и безопасности.
Ever-increasing imports, including food aid, have been needed to maintain a reasonably constant per capita dietary energy supply. Для обеспечения достаточно постоянного подушевого потребления калорий необходимо было все больше увеличивать импорт, включая продовольственную помощь.
Technological advances in these areas would have benefits reaching far beyond their original intentions and should be encouraged. Технические достижения в этих областях будут намного превосходить те, которые первоначально планировались, и их необходимо поощрять.
Programmes to assist women who have become disabled or must care for disabled persons should be developed. Необходимо разработать программы для оказания помощи женщинам, ставшим инвалидами или вынужденным обеспечивать уход за инвалидами.
In addition, monitoring and evaluation were not sufficiently systematic and they should have separate programme budget items. Кроме того, контроль и оценка не являются достаточно систематическими и для этих мероприятий необходимо предусмотреть отдельные статьи в бюджете по программам.
It is always necessary to ensure the recipient countries have the capacity and capability to execute projects. Постоянно необходимо обеспечивать, чтобы страны-получатели имели потенциальные возможности для исполнения проектов.
It is therefore necessary to have a good management discipline in place. В этой связи необходимо обеспечить высокую дисциплину управления на местах.
For the Facility to be effective and to have credibility, it had to be assured of adequate resources. Для того чтобы Фонд действовал эффективно и внушал доверие, необходимо располагать достаточным объемом ресурсов.
So you have a decision to make. Итак, вам необходимо принять решение.
Other important gestures of solidarity have been made. Необходимо отметить и другие существенные проявления солидарности.
Alright if you consider it's necessary I'll have a word with the Commissioner of Police. Хорошо. Если вы считаете, что это необходимо, Я поговорю со Специальным уполномоченным Полиции.
I have a job to do and I intend to do it. У меня есть работа, которую необходимо выполнить, и я ее выполню.
It is necessary to have an intellectual basis for decisions on allocation of resources. Необходимо иметь интеллектуальную основу для принятия решений о распределении ресурсов.