Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Have - Необходимо"

Примеры: Have - Необходимо
Migration and development have thereby become important issues that must be faced squarely by the international community. Таким образом, миграция и развитие становятся важными вопросами, на которые международному сообществу необходимо обратить пристальное внимание.
To use the electronic form, it is necessary that the users PCs have particular requirements. Для использования электронного формуляра необходимо, чтобы пользователи ПК имели особые потребности.
We need to think of how we can reverse historical injustices that have consigned certain groups to positions of disadvantage. Нам необходимо подумать над тем, каким образом мы могли бы устранить историческую несправедливость, в результате которой определенные группы оказались в неблагоприятном положении.
Many issues have already been studied and findings should be disseminated to decision makers in the Government and civil society. Уже были проведены исследования по многим вопросам, и об их результатах необходимо сообщить должностным лицам государственных директивных органов и гражданскому обществу.
But before a work programme could be embarked upon, it was necessary to have a clear understanding of the core issues. Однако, прежде чем приступать к реализации программы работы, необходимо иметь четкое представление о главных вопросах.
Finally, it is important to have a monitoring system in place to evaluate the success of a programme. И наконец, необходимо создать систему контроля для оценки степени успешности выполнения программы.
Tax collections have performed well, but the enforcement of user fees needs improvement. Сбор налогов проводился успешно, но необходимо улучшить контроль за сбором абонентной платы.
Likewise, we must redouble our efforts to have more trained judges and to facilitate resort to the courts for the population. Также необходимо активизировать усилия в целях подготовки большего числа судей и облегчения доступа населения к услугам судебных органов.
Africa's marginalization must end. Africa must have fair representation in an expanded Security Council. Необходимо положить конец маргинализации Африки и обеспечить ей справедливое представительство в расширенном составе Совета.
The two Departments need to work much more closely together than they have in the past to ensure that the stringent deployment timelines are met. Двум департаментам, как и в прошлом, необходимо углублять тесное сотрудничество для обеспечения неукоснительного соблюдения сроков развертывания.
Other diseases have also made an appearance, including meningitis, malaria, trypanosomiasis, whooping cough and neonatal tetanus. Необходимо также отметить появление и других заболеваний, например менингита, малярии, трипаносомоза, коклюша и неонатального столбняка.
The forces of the aggressor countries have wilfully destroyed hospitals and looted their equipment. Необходимо также отметить злонамеренное разрушение больниц и разграбление медико-санитарного оборудования войсками стран-агрессоров.
Violations of all human rights and fundamental freedoms must have a high threshold. Необходимо установить высокий порог для нарушений всех прав человека и основных свобод.
Major information releases should have release dates announced well in advance. О сроках опубликования основных информационных блоков необходимо объявлять заблаговременно.
It is therefore necessary to have the verification issue carefully explored and prudently handled. И поэтому необходимо тщательно изучить и осмотрительно урегулировать проблему проверки.
A more thorough and critical analysis of the Secretariat's proposals should have been undertaken. Необходимо провести более подробный и критический анализ предложений Секретариата.
Parties to a contract must be taken to have expressed their objective intentions in their contracts. Необходимо исходить из того, что при заключении контракта стороны обязаны излагать в нем свои объективные намерения.
Some expensive statutory residential institutions are necessary because many children have no other place to go and are fatally ill. Определенное количество дорогостоящих учреждений с постоянным проживанием также необходимо, поскольку многим детям негде больше жить и многие их них страдают неизлечимыми болезнями.
In this period of transition between the second and third phases of MONUC deployment, there have been some positive developments, which we must support. В этот переходный между вторым и третьим этапом развертывания МООНДРК период отмечается ряд позитивных сдвигов, которые необходимо поддержать.
It is urgent to deprive the negative forces of the support that they still have. Необходимо в срочном порядке лишить негативные силы поддержки, которой они по-прежнему пользуются.
It will be essential, also, to have the necessary budgetary and technical resources. Кроме того, необходимо получить соответствующие финансовые и технические ресурсы.
The customs authorities have original competencies regarding prosecution insofar as this is required in connection with monitoring the cross-border movement of goods. Таможенные органы наделены значительными полномочиями в плане осуществления судебного преследования в той степени, в какой это необходимо для контроля за передвижением товаров через границу.
However, in order to make such a contribution, the Commission needs to have substantial resources allotted to it. Однако, для того чтобы она могла внести такой вклад, Комиссии необходимо получить выделенные ей значительные ресурсы.
It was also noted that some regional fisheries management organizations have instituted cooperative mechanisms, which needed to be strengthened and expanded. Было также отмечено, что некоторыми региональными рыбохозяйственными организациями налажены механизмы сотрудничества, которые необходимо укреплять и расширять.
Confirmation that important census variables such as date of birth or age have been captured correctly would need to be provided. Необходимо будет обеспечить подтверждение того, что такие важные переписные переменные, как дата рождения или возраст, были указаны правильно.