It is recognized that, in some cases, it is necessary to rely on informants who have special or inside information. |
Признается, что в некоторых случаях необходимо пользоваться услугами информаторов, которые владеют специальной или закрытой информацией. |
It is essential that the Operations Officer have appropriate Serbo-Croatian language skills. |
Необходимо, чтобы оперативный сотрудник обладал соответствующим знанием сербскохорватского языка. |
This issue needs to be resolved in a satisfactory manner for the Convention to have any chance of success. |
Чтобы дать Конвенции хоть какой-то шанс на успех, необходимо удовлетворительно решить эту проблему. |
We believe that to have credibility the bilateral process must display greater transparency, commitment to irreversibility and multilaterally verifiable de-alerting and deactivation procedures. |
Мы считаем, что для того чтобы двусторонний процесс мог пользоваться доверием, в его рамках необходимо обеспечить большую транспарентность, необратимость, а также поддающиеся многостороннему контролю процедуры снятия с боевого дежурства и деактивации ракет. |
The developing countries should have access to those technologies on preferential terms in order to promote global sustainability. |
Развивающиеся страны должны получить доступ к этим технологиям на льготных условиях, поскольку это необходимо для обеспечения устойчивости в глобальном масштабе. |
To combat them successfully, it was necessary to have compatible mechanisms at the national level and improved international cooperation at all levels. |
Для того чтобы успешно вести с ними борьбу, необходимо обеспечить совместимость национальных механизмов и укрепить международное сотрудничество на всех уровнях. |
If the international criminal court was to have jurisdiction over the most serious international crimes, aggression must be included. |
Для того чтобы международный уголовный суд обладал юрисдикцией в отношении наиболее серьезных международных преступлений, необходимо включить в их число агрессию. |
The Parties have failed to take many of the concrete steps required for effective implementation of the human rights provisions of the Peace Agreement. |
Стороны не осуществили многие конкретные меры, которые необходимо было предпринять для эффективной реализации положений Мирного соглашения, касающихся прав человека. |
Justice will have been done when they are given the right to manage their own health systems directly. |
В интересах справедливости им необходимо вернуть право на непосредственное управление собственной системой здравоохранения. |
Mobile check-points have also been reduced, but it requires constant monitoring to prevent local police adopting an over-zealous approach to their duties. |
Также уменьшено количество подвижных контрольно-пропускных пунктов, однако необходимо осуществлять постоянный контроль для предупреждения того, чтобы местная полиция не проявляла излишнего рвения в выполнении своих задач. |
Priorities should have been identified, and the Working Party should concentrate on a limited number of activities. |
Необходимо установить приоритеты, и Рабочей группе следует сосредоточить усилия на ограниченном круге направлений деятельности. |
It was observed that parts of the report were overly descriptive and should have been more analytical. |
Было отмечено, что некоторые части доклада являются чрезмерно описательными и что им необходимо придать более аналитический характер. |
The United Nations, NGOs and others still have serious work to do to transform what we call common public misperceptions. |
Организации Объединенных Наций, НПО и другим участникам по-прежнему необходимо прилагать серьезные усилия для изменения того, что мы называем общим неправильным восприятием. |
Young people must have the necessary education and skills. |
Однако для этого необходимо, чтобы молодежь обладала соответствующими знаниями и навыками. |
However, open democratic societies have one scourge to contend with: terrorism. |
Однако в открытых демократических обществах есть одно зло, с которым необходимо бороться: терроризм. |
It is here that we must prove that multicultural and multi-ethnic societies have a chance to live in peace and harmony. |
Именно здесь нам необходимо доказать, что многокультурное и многоэтническое общество имеет все шансы на жизнь в условиях мира и согласия. |
I have argued on previous occasions that we should move forward on sanctions. |
Я неоднократно заявлял о том, что нам необходимо продвигаться вперед в вопросе о применении санкций. |
The parties have made important and serious commitments which must now be fulfilled. |
Стороны взяли на себя важные и серьезные обязательства, которые необходимо выполнять. |
The departmental human resources plan will already have identified and prioritized most posts required to be filled in the next biennium. |
В департаментских планах по людским ресурсам будут уже определены и расставлены по приоритетности большинство должностей, которые необходимо заполнить в следующем двухгодичном периоде. |
Bureaux have distributed a checklist of vulnerable processes that should be reviewed to avoid abusive situations. |
Бюро распространили перечень имеющихся слабых мест, которые необходимо устранить, чтобы не допускать возникновения ситуаций, приводящих к злоупотреблениям. |
There have been some changes in other areas that should be noted. |
Прогресс был достигнут в некоторых других областях, и на это необходимо обратить внимание. |
We welcome the massive return of refugees, who should have the support of actors on the ground. |
Мы приветствуем массовое возвращение беженцев, которым необходимо оказать поддержку на местах. |
Women need to have access to rights and entitlements. |
Необходимо обеспечить женщинам возможность пользоваться правами и льготами. |
They have rights that should be protected. |
Они обладают правами, которые необходимо защищать. |
We must take special measures against conventional weapons that are particularly inhumane or have indiscriminate effects. |
Нам необходимо принять специальные меры по борьбе с обычным оружием, которое может считаться особенно бесчеловечным или имеющим неизбирательное действие. |