Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Have - Необходимо"

Примеры: Have - Необходимо
Governments are to be commended for the programmes and policies that have been documented in the survey. Необходимо выразить благодарность правительствам за программы и политику, которые документально зафиксированы в этом опросе.
Importantly, the market must be nurtured to ensure its sustainability once financial mechanisms have been phased out. Важно отметить, что рынок необходимо развивать для обеспечения его устойчивости после того, как перестанут действовать финансовые механизмы.
New and additional funds need to be long-term and sustainable in order to have a lasting impact. Для получения длительного эффекта необходимо обеспечить долгосрочное и стабильное поступление новых и дополнительных средств.
They have taken a direct and positive interest in strengthening weak links in that chain. Они проявляют живой и непосредственный интерес к тому, что слабые звенья такой цепи необходимо укреплять.
Each local administration should be required to have its own body dealing with housing energy efficiency. 1.2.5 В каждой местной администрации необходимо создать собственные органы, занимающиеся вопросами энергоэффективности в жилом секторе.
Full respect for and protection of language, culture and fundamental rights, in accordance with European standards have yet to be fully achieved. Еще необходимо в полной мере обеспечить полное уважение и защиту их языков, культуры и основных прав в соответствии с европейскими нормами.
Governments have an obligation not to restrict fundamental freedoms unjustifiably, and governments need to create the laws and institutions that secure those freedoms. Правительства обязаны не допускать неоправданных ограничений основных свобод, и правительствам необходимо создавать законы и институты, охраняющие такие свободы.
It should be stressed that there are many changes to the internal relations between two spouses, because they have more rights on each other. Необходимо подчеркнуть, что в отношениях между супругами произошли многочисленные изменения, поскольку они имеют больше взаимных прав.
Therefore, the international community needs to hear from them as to why they have opposed negotiations on these issues. Поэтому международному сообществу необходимо узнать от них, почему же они против переговоров по этим вопросам.
This is all the more important as other parts of the machinery have come to a grinding halt. Это тем более необходимо, что другие составляющие этого механизма застопорились.
We all must overcome donor fatigue and assist those countries that have so far received less donor attention. Всем нам необходимо преодолеть «усталость доноров» и оказать помощь странам, которым до сих пор уделялось меньше внимания, чем остальным.
Where improvements were needed, OAI recommendations have been well received and expeditiously implemented by all levels of UNDP management. В тех областях, в которых необходимо улучшить работу, рекомендации УРР получили одобрение и были оперативно выполнены на всех уровнях руководства ПРООН.
For a denomination to be recognized, it had to have a representative body. Чтобы культ был признан, необходимо наличие представляющего его органа.
Equal access must be ensured to higher education for pupils who have studied in minority language schools. Необходимо обеспечить равный доступ к высшему образованию для школьников, обучавшихся в школах на языках меньшинств.
We need to have guidelines on how to behave in case of disaster. Нам необходимо разработать руководящие принципы действий в случае бедствий.
When it comes to humanitarian protection and aid, responsibility and accountability have never been more necessary. Когда речь идет о гуманитарной защите и помощи, то здесь, как ни в одной другой области, настоятельно необходимо обеспечить ответственность и подотчетность.
It is important to point out that the Central African Republic does not have any borders with Uganda. Тут необходимо отметить, что Центральноафриканская Республика с Угандой не имеет демаркированной границы.
A sustained follow-up effort focusing on women who have participated in certain components of the programme is called for. Необходимо, чтобы процесс дальнейшего осуществления программы шел при участии женщин в некоторых из ее компонентов.
There must also be broader recognition of the vulnerabilities of small island developing States that have been categorized as middle-income countries. Необходимо также более широкое признание уязвимости малых островных развивающихся государств, которые классифицированы как страны со средним уровнем дохода.
Further efforts should also ensure that Africa and small nations, including island States, have an improved voice. Также необходимо приложить дополнительные усилия в целях обеспечения странам Африки и малым государствам, в том числе островным, более широкого представительства.
Institutional frameworks have thus been strengthened, with the goal of reducing the current fragmentation among our social services agencies. Поэтому необходимо укреплять институциональные рамки с целью сократить существующую фрагментацию среди наших ведомств, занимающихся предоставлением социальных услуг.
The intergovernmental working group should have flexibility in moving forward and its future work should be directed to specific issues. Для того чтобы продвигаться вперед, межправительственной рабочей группе необходимо проявлять гибкость, и в будущем ее работа должна быть сосредоточена на конкретных вопросах.
Moreover, a view was expressed that a separate reservations regime should have been developed for international organizations. Более того, было выражено мнение о том, что необходимо разработать отдельный режим относительно оговорок для международных организаций.
We need to accelerate progress and scale up our efforts where approaches have proven to be successful. Необходимо ускорить темпы и активизировать наши усилия там, где наши подходы оказались успешными.
Apart from employment effects, environmental taxes have other distributional effects which need to be evaluated. Помимо влияния на занятость, экологические налоги имеют и другие распределительные последствия, которые необходимо принимать во внимание.