Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Have - Необходимо"

Примеры: Have - Необходимо
Where situations have already escalated into armed conflict, no effort should be spared in finding a peaceful and timely resolution. Когда уже произошла эскалация ситуации в вооруженный конфликт, необходимо приложить все усилия для нахождения мирного и своевременного решения.
Belgium must re-establish the bonds with that region which history and experience have bestowed upon it. Бельгии необходимо восстановить свои основанные на многолетнем опыте исторические связи с этим регионом.
Since regions have different characteristics in terms of population ageing, greater use ought to be made of this possibility in the future. Поскольку различные регионы находятся на различных этапах старения населения, эту возможность необходимо более широко использовать в будущем.
It is essential for regional security organizations to have the proper mandate from the Security Council. Региональным организациям по проблемам безопасности необходимо действовать на основании надлежащего мандата, предоставленного Советом Безопасности.
But it should also be recognized that they have their charters and specific mandates and competences. Однако также необходимо признать, что и они имеют свои уставы, конкретные мандаты и полномочия.
In that connection it was important for the Committee to have the fullest possible information. Для этого, однако, необходимо, чтобы Комитету предоставлялась максимально полная информация.
Both sides have much to offer, so we should pool the best proposals available and begin implementing them together. И одной и другой стороне есть что предложить, поэтому необходимо объединить самые лучшие предложения и начать осуществлять их вместе.
The recommendations could have far-reaching implications, and the issue should therefore be thoroughly analysed before any action was taken. Эти рекомендации могут иметь далеко идущие последствия, и поэтому до принятия каких-либо мер необходимо внимательно проанализировать этот вопрос.
Activities that will have the greatest positive impact on the most needy must be undertaken first. Необходимо в первую очередь осуществлять мероприятия, которые окажут наибольшее позитивное воздействие на положение наиболее нуждающихся слоев населения.
The challenge of fighting human poverty must necessarily continue to have the highest priority. Необходимо продолжать уделять приоритетное внимание вызову борьбы с нищетой.
Lessons must have been learned from the international treatment Bosnia and Herzegovina received during our recent crisis. Необходимо извлечь уроки из подхода международной общественности к Боснии и Герцеговине в ходе нашего недавнего кризиса.
Question: In order to carry out the operation you would have needed weapons. Вопрос: Для осуществления операции вам необходимо было оружие.
It believes, however, that the proper arguments for a change in the budget methodology should have been presented. Вместе с тем Комитет полагает, что необходимо было представить надлежащую документацию, обосновывающую внесение изменений в бюджетную методологию.
The temporary facilities at the INAROE demining school have deteriorated and should be replaced by more permanent facilities. Состояние временных помещений в Школе подготовки специалистов по разминированию АНИОНБ ухудшилось, и их необходимо заменить постоянными помещениями.
It should also be stressed that thousands of national and local initiatives have taken up human rights issues relevant to local communities. Необходимо также подчеркнуть, что на национальном и местном уровнях выдвинуты тысячи инициатив в отношении рассмотрения вопросов прав человека, затрагивающих местные общины.
That is why it is essential to have international cooperation for development in the forefront of our activities. Вот почему столь необходимо, чтобы на первом плане нашей деятельности было международное сотрудничество в целях развития.
Unfortunately, some key proposals have yet to be incorporated. К сожалению, сюда же необходимо включить еще ряд важных предложений.
It is also necessary to transfer to the courts without further delay the cases of those individuals who have committed prosecutable acts. Необходимо также без какого-либо дальнейшего промедления передать в суды дела лиц, совершивших действия, подлежащие судебному преследованию.
We were concerned about the need to have working arrangements for the region while we were dealing with the practical considerations regarding ratification of the Agreement. Мы считали, что региону необходимо иметь какие-то рабочие договоренности на период практического рассмотрения вопросов, касающихся ратификации Соглашения.
We must not forget that the least developed countries have special problems that cry out for attention. Также нельзя забывать, что наименее развитые страны сталкиваются с особыми проблемами, решать которые насущно необходимо.
The most perceptive economists of our day have been pointing out that error, and we must now heed them. Наиболее проницательные экономисты нашего времени уже обращают внимание на эту ошибку, и нам необходимо к ним прислушаться.
What is needed here is an international consensus in addition to the other rights that have already been approved and adopted. В дополнение к другим правам, которые были утверждены и приняты в этой области, нам необходимо сформировать международный консенсус.
We are convinced that we must halt the various violations of human rights that have been witnessed in several regions of the world. Мы убеждены в том, что нам необходимо положить конец различным нарушениям прав человека, которые мы наблюдали в некоторых регионах мира.
The Council must also be reformed to dissipate the misgivings some have about the way it performs its role. Кроме того, Совет необходимо реформировать, чтобы рассеять имеющиеся у некоторых сомнения в методах выполнения им своих функций.
Within the framework of the reform process, it is essential to have a complete review of the situation of the Security Council. В рамках процесса реформы необходимо провести полный обзор ситуации в Совете Безопасности.