Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Have - Необходимо"

Примеры: Have - Необходимо
For its successful implementation it is necessary to have the fisheries science community on board as enthusiastic participants in the process. Для ее успешного осуществления необходимо обеспечить активное участие в этом процессе ученых, занимающихся исследованиями в области рыбных запасов.
Therefore, we need to build upon the achievements that have already been made. Поэтому нам необходимо опираться на результаты, которые были уже достигнуты.
In order to ensure that they have access to equal opportunities, gender-sensitive measures are necessary. Для того чтобы обеспечить им доступ к равным возможностям, необходимо принять меры, учитывающие гендерные аспекты.
These have been useful steps, but we still need to ensure sustained efforts in gender mainstreaming at all levels of peacekeeping operations. Это полезные шаги, но нам все еще необходимо добиться, чтобы на всех уровнях миротворческих операций прилагались устойчивые усилия по учету гендерных факторов.
Capacity-building was required, however, to enable the cooperative movement to have a greater impact. Вместе с тем для дальнейшего повышения роли кооперативного движения необходимо принять меры по наращиванию потенциала.
Moreover, the convention must have been freely negotiated and agreed and proper insurance coverage obtained. Кроме того, соответствующую конвенцию необходимо беспрепятственно обсудить и согласовать, обеспечив при этом надлежащее страховое покрытие.
However, the long-term and sustainable effects of such measures have yet to yield the intended results. Однако для достижения желаемых результатов необходимо долгосрочное и устойчивое воздействие таких мер.
Written procedures for mission appointment should have been prepared when recruitment authority was delegated to the Department, but this was not done. Письменные процедуры назначений в миссии необходимо было подготовить тогда, когда Департаменту передали полномочия, связанные с наймом, однако этого сделано не было.
Notaries should have greater responsibility in determining the legality and validity of transactions. Необходимо повысить ответственность нотариусов за проверку законности и действительности сделок.
If effective changes were to be made in that Unit, the official heading it must have experience of work in the field. Для проведения эффективных преобразований в этом подразделении необходимо, чтобы возглавляющий ее сотрудник располагал опытом работы на местах.
The most sophisticated statistics have been generated in the OECD countries and demonstrate the scope of the effort needed to create internationally comparable data. Наиболее сложные статистические данные разрабатываются в странах - членах ОЭСР, что указывает на масштабы усилий, которые необходимо предпринять для разработки данных, сопоставимых на международном уровне.
Both internal and external audits of UNDP have continuously emphasized the risk management focus that is required in the organization. В ходе внутренних и внешних ревизий, проводившихся в рамках ПРООН, неоднократно подчеркивалось, что организации необходимо уделять больше внимания управлению рисками.
Those new and existing challenges are grim reminders that we need to hasten our efforts to resolve pending issues that have long threatened international peace and security. Эти новые и существующие вызовы являются мрачным напоминанием о том, что нам необходимо активизировать свои усилия по решению сохраняющихся вопросов, которые уже давно угрожают международного миру и безопасности.
The reports of these Working Group have identified the areas where more concentration during the plan period is required. В докладах этих рабочих групп были обозначены сферы, на которых необходимо сосредоточить больше внимания в период осуществления плана.
Opportunities for the Council to have relationships with other United Nations bodies should be increased. Необходимо расширить возможности для Совета устанавливать отношения с другими органами Организации Объединенных Наций.
No compensation should have been awarded for these duplicate claims and the total recommended awards should be revised accordingly. Поскольку по указанным претензиям-дубликатам не должна была назначаться компенсация, необходимо соответствующим образом скорректировать общую рекомендованную сумму компенсации.
In developing countries, Governments still have a large role to play in promoting economic growth and development. Однако для развивающихся стран необходимо, чтобы их правительства продолжали играть роль в деле стимулирования экономического роста и развития.
International co-operation is still needed to support the capacity building in some of the countries that have been lagging behind. Международное сотрудничество по-прежнему необходимо для поддержки развития институциональной инфраструктуры в некоторых странах, которые отстают в проведении этой работы.
The body should not have budgetary implications, and it should be established right away. Деятельность органа не должна влечь за собой бюджетных последствий, и необходимо его создать в кратчайшие сроки.
However, the amendments to the Basic Law on the Judiciary have still to be accomplished. Несмотря на это, по-прежнему необходимо внести поправки в Основной закон о судебной власти.
In addition, gender impact studies should be undertaken to determine the effect that forced relocation will have on the position of women. Кроме того, необходимо проводить исследования влияния гендерного фактора для определения степени воздействия принудительного переселения на положение женщин.
While there have been efforts to achieve coherence and support between these components, more needs to be done. Хотя меры по обеспечению слаженности функционирования и взаимодополняемости этих компонентов принимаются, необходимо добиваться большего.
There are two registration documents: an ownership document and a certificate that there have been no changes in the status of the land. Необходимо зарегистрировать два документа: титул собственности и свидетельство, подтверждающее неизменность статуса земельного участка.
It must be determined where those individuals will be transferred after they have served their sentences. Необходимо определить, куда будут переведены эти лица после отбытия своего срока.
To do this in any meaningful way, it is essential to have national leadership and ownership of development interventions. Для того чтобы сделать этот процесс эффективным, необходимо, чтобы мероприятия в области развития опирались на национальное руководство и национальную ответственность.