And Ted may have the patience of a Saint, but he's still a man. |
Тед может иметь терпение Святого, но он все еще мужчина. |
That perp never should have had that gun. |
Этот преступник не должен был иметь пистолет. |
That little mutant would be lucky to have me. |
Этому маленькому мутанту повезет иметь такую. |
The agency must have been able to contact her there at one point. |
Агенство должно было иметь возможность связаться с ней по этому телефону. |
Even the very best psychiatrists have an inherent limitation to their professional abilities. |
Даже очень хорошим психиатрам, свойственно иметь пределы своих профессиональных возможностей. |
This act will have consequences, magician. |
Твои действия будут иметь последствия, волшебник. |
McNamara must have someone working on the inside. |
МакНамара должен иметь кого-то, работающего внутри. |
See? It's important to have a job that makes a difference. |
Важно иметь работу, которая приносит разнообразие. |
You're really lucky to have parents like that. |
Тебе действительно повезло иметь таких родителей. |
Perhaps her story can have a happier ending. |
Возможно, ее история может иметь более счастливый конец. |
We're not allowed to have things of our own. |
Нам не разрешено иметь ничего своего. |
I guess sometimes good intentions can have unintended consequences. |
Наверное, порой, добрые намерения могут иметь непредвиденные последствия. |
It might be nice, comforting, to have a little something on the side. |
Было бы неплохо, умиротворяюще, иметь также подработку на стороне. |
Then we'll have a good idea of how long An average joe can hang onto a ledge. |
Тогда мы будем иметь представление о том, как долго обычный парень может продержаться на карнизе. |
It is not your place even to have opinions of my acquaintance. |
Вам не полагается иметь мнение о моем окружении. |
Families in our rich countries shouldn't have more than 2 kids. |
Не смотря на это, семьи в наших богатых странах не должны иметь более двух детей. |
The drive for world government is now all about who will control, - and have access to, radical life extension systems. |
Главным побуждением мирового правительства является теперь вопрос кто будет контролировать и иметь доступ к системам радикального удлинения жизни. |
Then I started to think it'd be... cool to have a little brother or sister. |
Потом я начала думать, это было бы... круто иметь маленького брата или сестру. |
"a pleasure to have in class" on the back of your report card. |
"приятно иметь в классе" на обратной стороне твоего дневника. |
I'd be honored to have a life like yours. |
Я был бы горд иметь такую жизнь, как твоя. |
I was reminded today she's a good fighter to have when your back's against the wall. |
Мне сегодня напомнили, она хороший боец, чтобы иметь ее за своей спиной. |
Whoever Carl Craft was may have nothing to do with who... |
Кем бы ни был Карл Крафт, он мог и не иметь ничего общего с... |
I have greatly enjoyed doing business with you. |
Мне было приятно иметь с вами дело. |
I would have liked a legitimate crack at the job before you brought in someone else. |
Мне бы хотелось иметь шанс на работу, прежде, чем ее получит кто-то другой. |
I haven't had the comfort of a husband, a man. |
И у меня не было счастья иметь рядом мужа, мужчину... |