Hannah let you do that and still have a normal life. |
Ханна позволяла тебе делать это и при этом иметь нормальную жизнь. |
This is precisely the way to explain the wish to have your own car. |
Именно этим объясняется желание иметь собственный автомобиль. |
It's good to have a man of your stature here, Dan. |
Нам здесь полезно иметь человека вашего ранга, Дэн. |
Good to have you on the team. |
Хорошо иметь тебя в качестве союзника. |
You, of all people, should have more faith. |
Ты, как никто другой, должен(на) иметь больше веры. |
Ezra seems really happy to have him in his life. |
Эзра кажется действительно счастлив иметь его в своей жизни. |
And finally, a great couple should have similar interests. |
И, последнее, идеальная пара должна иметь одинаковые интересы. |
For now though it's still minus thirty degrees and the cubs must have the shelter of the den. |
Сейчас все еще минус тридцать градусов и детёныши должены иметь убежище. |
And pretty soon, we'll have enough dust to make the whole ship fly. |
И очень скоро мы будем иметь достаточно пыльцы, чтобы взлетел весь корабль. |
I would've done anything to have a brother or sister. |
Я бы многое отдала, за то чтобы иметь братишку или сестрёнку. |
It must be wonderful to have a family like that. |
Замечательно иметь такую семью, как у тебя. |
Some people are not meant to have children. |
Некоторые люди не должны иметь детей. |
It's good to have a friend on such a night. |
Лучше иметь друга в такую ночь. |
You cannot have one... absent threat of the other. |
Ты не можешь иметь одного... не потеряв второй. |
Won't be easy, seeing how only emergency-response agencies Are allowed to have that kind. |
Это не будет просто, думаю, что только службам быстрого реагирования позволено иметь такие. |
Your dad liked to have a place to keep his private stuff. |
Твоему отцу нравилось иметь место для хранения своих личных вещей. |
It's nice to have a companion who doesn't talk. |
Хорошо иметь компаньона, который не умеет говорить. |
You could do anything and not have the faintest idea ten minutes Sammy. |
Что бы ты ни сделал, через десять минут уже не будешь иметь об этом ни малейшего представления. |
You know, you can still have feelings for somebody and still be a good spy. |
Знаешь, можно иметь чувства к кому-то и все равно остаться хорошим агентом. |
And I will have the pleasure of dealing with Taryn Anwar myself. |
Я мне будет приятно иметь дело с Тэрин Анвар самой. |
Maybe I'm just not cut out to have a housekeeper. |
Может, я просто не создан иметь экономку. |
So every pill that comes from that press will have that same nick. |
Значит, каждая таблетка из-под этого пресса будет иметь такую же зазубринку. |
I would rather have my family together. |
Лучше иметь полную семью. Да. |
You deserve to have everything you want. |
Ты заслуживаешь иметь все, что захочется. |
It'll be good for Gunnar to have someone to grow up with. |
Для гунара будет хорошо иметь кого-то, чтобы расти с ним. |