| Brings windows together which ought to have some relation to each other. | Объединяет окна, которые должны иметь какое-то отношение друг к другу. |
| Jaroslav Mudry and Zoe already were in old age therefore they could not have children. | Ярослав Мудрый и Зоя уже были в преклонном возрасте, поэтому не могли иметь детей. |
| These are the medications to which people should have access at all times in sufficient amounts. | Это лекарства, к которым люди должны всегда иметь доступ в достаточном количестве. |
| One has to have some space for freedom. | Человеку нужно иметь какое-то пространство для свободы. |
| It was to have a two-man crew and at least two engines. | Он должен был иметь экипаж из двух человек и, по крайней мере, два двигателя. |
| Profoundly shaken by the tragedy, the boy solemnly decides not to have anything to do with tobacco again. | Глубоко потрясённый этой трагедией, мальчик торжественно заявляет, что больше он не будет иметь с табаком ничего общего. |
| You said it is good for a company to have 2-3 big clients. | Вы сказали, что для компании нормально иметь 2-3 крупных клиента. |
| Rubin's philosophy as property master was that nearly every actor or extra ought to have something in their hands. | Философия Рубина, как специалиста по недвижимости, заключалась в том, что почти каждый актёр или статист должен иметь что-то в своих руках. |
| Yet some economic thinkers began to argue against these fears, claiming that overall innovation would not have negative effects on jobs. | Тем не менее, некоторые экономические мыслители начали возражать против этих страхов, утверждая, что в целом нововведения не будут иметь негативных последствий для рабочих мест. |
| It would have a different name for the Philippine market. | Для филиппинского рынка автомобиль будет иметь другое название. |
| Each photo album can have its own thumbnail dimensions. | Каждый фотоальбом может иметь собственный размер эскизов. |
| Some older men may have at times preferred the passive role. | Некоторые люди преклонного возраста могли порой иметь пассивную роль. |
| In the following year The Corporation would become a large stable and would have a rivalry with The Undertaker's Ministry of Darkness. | В следующем году Корпорация станет большой группировкой и будет иметь соперничество с министерством Тьмы Гробовщика. |
| This means that only small group of people will have access to VIP zone and proxies will not be overloaded. | Это значит что очень маленькая группа пользователей будет иметь доступ к VIP зоне и соответственно прокси не будут перегружены. |
| In theory, the authorities could have either right-wing or left-wing political views. | Теоретически, право-авторитарные личности могут иметь как правые, так и левые политические взгляды. |
| Hope to get some help from you if I will have some quesitons. | Надежда получить некоторую помощь от вас, если я буду иметь quesitons. |
| We submit that the decline of these values could have ominous implications for the future of civilization on this planet. | Мы заявляем, что отказ от этих ценностей может иметь зловещие последствия для будущего цивилизации нашей планеты». |
| However, in the infinite case we cannot rely upon an immediate successor relation, because points may not have successors. | Однако в бесконечном случае мы не можем полагаться на отношение непосредственного следования, поскольку точки могут не иметь предшественника. |
| Flom believed the singer could have the same impact. | Флом полагал, что певица может иметь такое же влияние. |
| Possibly also have personal belongings that once lost, can cause emotional grief or may not also important to your business and impossible to restore. | Возможно также иметь личные вещи, которые однажды потеряла, может привести к эмоциональному горя, а может и не важно для вашего бизнеса и невозможно восстановить. |
| Many of their arguments centered on Julia's desire to have a career apart from motherhood. | Многие из причин концентрировались в том, что Джулия желала иметь карьеру отличную от материнства. |
| The center of the town will have the highest number of customers so it is profitable for retail activities. | Центр города будет иметь наибольшее число клиентов, поэтому это выгодно для розничной деятельности. |
| NSS allows files to have multiple names, in separate namespaces. | NSS позволяет файлам иметь множественные названия, в отдельном именном пространстве. |
| Each member can have only one account and use only one temporary or permanent membership card. | Каждый участник может иметь только один счет и использовать только одну временную или постоянную карту. |
| The weakness of the connective tissue can be a predisposition or have a hormonal background. | Ослабление соединительной ткани может иметь наследственные или гормональные причины. |