Film combines many diverse disciplines, each of which may have their own rules of aesthetics. |
Кино объединяет множество разнообразных дисциплин, каждая из которых может иметь свои собственные эстетические принципы. |
The facility would need to be located relatively close to an all-season Atlantic port and have suitable railway connections. |
Центр должен был располагаться относительно недалеко от какого-либо незамерзающего атлантического порта и иметь удобное железнодорожное сообщение с другими городами. |
This fits with intuition: electrons with lower principal quantum numbers will have a higher probability density of being nearer to the nucleus. |
Это интуитивно понятно: электроны с более низкими главными квантовыми числами будет иметь более высокую плотность вероятности нахождения у ядра. |
From Brooks's theorem, graphs with high chromatic number must have high maximum degree. |
Из теоремы Брукса, графы с большим хроматическим числом должны иметь высокую максимальную степень вершины. |
This means that equatorial regions of a star will have a greater centrifugal force when compared to the pole. |
Это означает, что экваториальные районы звезды будет иметь большую центробежную силу, по сравнению с полюсами. |
The Director is authorized to have six deputies, including one first deputy. |
Директору службы разрешено иметь шесть заместителей, в том числе одного первого заместителя. |
Quintessence can have distinctive characteristics, called resonance, which are broken down into three categories: dynamic, static, and entropic. |
Квинтэссенция может иметь различные характеристики, называемые резонансом, и они разделены на три категории: динамичную, статичную и энтропийную. |
The choice of seals, chamber geometry, materials, and pump-down procedures will all have an impact. |
Выбор уплотнений, геометрии камеры, материалов и процедур откачки - всё будет иметь эффект. |
Publicly traded joint-stock companies must have a minimum capital of NOK 1 million. |
Публично торгуемые акционерные общества должны иметь минимальный капитал в размере 1 млн норвежских крон. |
However an animal can have several different pairwise traits with another animal. |
Также животное может иметь несколько разных парных свойств с одним другим животным. |
Following Saudi Arabia's lead, Qatar refused for many years to have diplomatic relations with the Soviet Union. |
Следуя политике Саудовской Аравии, Катар также в течение долгого времени отказывался иметь дипломатические отношения с СССР. |
Lacking his own game correspondence, he is a manifestation of Emu's desire from his childhood to have a playmate. |
Не имея собственной игровой переписки, он является проявлением желания Эму с детства иметь приятеля по играм. |
I can't have a baby. |
Я больше не могу иметь детей. |
You know they are going to have. |
Знаете, хочется иметь таких людей. |
The performing artists were required to have Moldovan citizenship; however, collaborations with foreign composers were permitted. |
Все кандидаты должны были иметь молдавское гражданство, однако сотрудничество с зарубежными композиторами было разрешено. |
His transient lifestyle has made it impossible for even his closest friends to have nearly any form of communication with him whatsoever. |
Его непостоянный образ жизни сделал практически невозможным даже для его близких друзей иметь хоть какие-то виды общения с ним. |
These examples show that a graph may have many different planar covers, and may be the planar cover for many other graphs. |
Эти примеры показывают, что граф может иметь много различных планарных накрытий, и могут быть планарным накрытием для многих графов. |
The tale may have a moralizing end, with eternal damnation for the foolhardy venturer. |
История может иметь морализаторский конец - с вечным проклятьем для безрассудного человека. |
Thus, by 2022 over its entire length of the highway should have a major type of asphalt concrete coatings. |
Таким образом, к 2022 году на всей своей протяжённости автодорога должна иметь капитальный тип покрытия из асфальтобетона. |
Compassion, awe, devotion, and feelings of oneness are surely among the most valuable experiences a person can have. |
Сострадание, благоговение, преданность и чувство единства, безусловно, наиболее ценные переживания, которые может иметь человек». |
The resulting polytope will have a subsymmetry of the original Coxeter group. |
Полученный многогранник будет иметь подсимметрии исходной группы Коксетера. |
They may have some residual effects in the first half of the day if used as a hypnotic. |
Они могут иметь некоторый остаточный эффект в первой половине дня, если применяются как снотворное. |
Additionally, these glasses should have large lenses and side shields to avoid incidental light exposure. |
Эти очки должны иметь большие линзы и боковые щитки, чтобы избежать случайного попадания света... |
An HTML5 app written in GWT can have separate views for Tablets and Mobile phones. |
HTML5-приложение, написанное в GWT, может иметь отдельные views для планшетов и мобильных телефонов. |
A minimally imperfect Berge graph cannot have any of these decompositions, from which it follows that no counterexample to the theorem can exist. |
Минимальный несовершенный граф Бержа не может иметь какую-либо из этих декомпозиций, откуда следует, что контрпример теореме не может существовать. |