| The governmental employing institution may have written or unwritten upper qualification limits for a particular position. | Государственное учреждение-работодатель может иметь гласные или негласные верхние пределы квалификации для определённой должности. |
| The dwarfed, misshapen beggar of the streets may have the noblest ideals. | Деформированный нищий карлик с улицы может иметь самые благородные идеалы. |
| A protostar may have too little mass to become a star. | Протозвезда может иметь недостаточно большую массу для преобразования в звезду. |
| He would have the authority to designate the governors of the provinces. | Он мог бы иметь полномочия назначать губернаторов провинций. |
| Any citizen would have the right to challenge a previous degree instilled by the Areopagus and claim it as invalid. | Любой гражданин будет иметь право на вызов предыдущей степени привил Ареопаг и утверждают его недействительным. |
| It is often desirable to have estimates of population parameters for groups within the population. | Часто желательно иметь оценки популяционных параметров для групп населения. |
| Some auctions may not have such a price. | Некоторые аукционы могут не иметь такого условия. |
| A parallelogon must have an even number of sides and opposite sides must be equal in length and parallel (hence the name). | Параллелогон должен иметь чётное число сторон и противоположные стороны должны быть равны по длине и параллельны (согласно названию). |
| However, in graph theory, vertices may have fewer than two incident edges, which is usually not allowed for geometric vertices. | Однако, в теории графов вершины могут иметь менее двух инцидентных рёбер, что обычно не разрешается для вершин геометрических. |
| All of these observers must have the same cosmological time. | Все эти наблюдатели должны иметь одинаковое космологическое время. |
| This order would be given more importance than existing philatelic prizes and would have an international importance. | Этот орден должен был по значимости быть выше существовавших филателистических премий и иметь международное значение. |
| So he can have as many hosts around him as he wants. | Его галантность позволяет ему иметь столько женщин, сколько он хочет. |
| And yet Mrs Thatcher tells us that that Republic must have some say in our Province. | И госпожа Тэтчер заявляет нам, что республика должна иметь свой голос в нашей провинции. |
| A child with me will have a good home and a mother's love . | Ребёнок со мной будет иметь хороший дом и материнскую любовь». |
| The color white represents the purity of Africa's desire to have genuine friends throughout the world. | Белый цвет представляет чистоту желания Африки иметь подлинных друзей во всём мире. |
| It is a movement with which we Christians can have nothing to do. | Это движение, с которым мы, христиане, не можем иметь ничего общего. |
| The Step 4 uses keys from Step 2 because we might have unbalanced data distribution on machines. | Шаг 4 использует ключи из шага 2, потому что мы можем иметь несбалансированное распределение данных по машинам. |
| So at the end of the hand each player will be on a score and some may even have a negative score. | Поэтому в конце стороны каждого игрока будет по счету, а некоторые даже могут иметь отрицательный балл. |
| It can have an extensive effect on marketing and consumer decisions. | Он может иметь обширный эффект на маркетинговые и потребительские решения. |
| Some offer opportunities for trade or obtaining information, but others have piratical or hostile intentions. | Некоторые из них предлагают возможности для торговли или получения информации, но другие могут иметь пиратские или враждебные намерения. |
| As with other national parks, Banff is required to have a Park Management Plan. | Как и другим национальным паркам, парку Банф необходимо иметь План управления парком. |
| Due to the European VAT rules, it is easier to have a consignment stock between EU countries. | Из-за Европейского порядка взимания НДС, легче иметь консигнационный запас между странами ЕС. |
| In other words, it is necessary to have a system of ecological safety of the human health. | Иначе говоря, необходимо иметь систему экологической безопасности здоровья ребенка. |
| All recruits must have a minimum Medical Profile of 72. | Все новобранцы должны иметь минимальный медицинский профиль 72. |
| The movement must have a rhythm and structure of its own. | Движение должно иметь ритм и структуру. |